世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ マリ:イスラム主義武装集団による組織的な虐殺

マリ:イスラム主義武装集団による組織的な虐殺

治安部隊と国連平和維持部隊の保護能力を強化せよ

(Nairobi October 27, 2022) – Islamist armed groups in Mali have killed hundreds of people and forced tens of thousands to flee their villages during apparently systematic attacks since March 2022, Human Rights Watch said today. Malian security forces and United Nations peacekeepers should bolster their presence in the affected regions, ramp up protection patrols, and help authorities provide justice for victims and their families.

(ナイロビ、2022年10月27日) マリのイスラム主義武装集団が2022年3月以降、組織的と思われる攻撃で数百人を殺害すると共に、数万人を村から逃げ出さざるを得なくしていると、ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日述べた。マリ治安部隊と国連平和維持部隊は、攻撃を受けた州における駐留軍の兵力と装備を強化し、保護パトロールを増加し、犠牲者とその家族にとっての法の正義を実現するべく当局を支援すべきだ。

Since early in the year, Islamist armed groups aligned with the Islamic State in the Greater Sahara (ISGS) have attacked dozens of villages and massacred scores of civilians in Mali’s vast northeast regions of Ménaka and Gao, which border Niger. These attacks have largely targeted ethnic Dawsahak, a Tuareg ethnic group.

「大サハラのイスラム国(ISGS)」と提携するイスラム主義武装集団が、マリの広大な東北部に位置しニジェールと国境で接するメナカ州とガオ州にある数十の村を攻撃し、多数の民間人を虐殺した。それらの攻撃は、トゥアレグ族内の1集団ダウーサフアク族を概ね標的にしていた。

“Islamist armed groups in northeast Mali have carried out terrifying and seemingly coordinated attacks on villages, massacring civilians, looting homes, and destroying property,” said Jehanne Henry, senior Africa adviser at Human Rights Watch. “The Malian government needs to do more to protect villagers at particular risk of attack and provide them greater assistance.”

「マリ北東部のイスラム主義武装集団は恐ろしい組織的と思われる攻撃を村々に行い、民間人を虐殺、民家を略奪し、財産を破壊しています。マリ政府は、攻撃を受ける特別な危険に晒されている村民を守り、より大きな支援を提供するために、もっと努力する必要があります。」と、HRWアフリカ上級顧問ジェハン・ヘンリーは指摘した。

Between May and August, Human Rights Watch interviewed 30 witnesses to attacks between March and June on 15 villages in Ménaka and Gao regions. The witnesses described a pattern of heavily armed men on motorcycles and in other vehicles surrounding their village, shooting indiscriminately, summarily executing men and other villagers, and looting and destroying property. Often other villages in the region were attacked around the same day, suggesting a plan or directive. Tens of thousands of people who lost their livestock, livelihoods, and valuables have fled for elsewhere in Mali or to neighboring Niger.

3月から6月の間にメナカ州とガオ州では15の村が攻撃されたが、HRWは5月から8月にかけてその目撃者30人に聞取り調査を行った。オートバイ他の車両に乗った重武装の男たちが村を包囲、無差別に銃撃し、男性や他の村人を即決処刑し、財産を略奪し破壊するというパターン化した襲撃があったことを、目撃者たちは説明した。同州における他の村々が多くの場合ほぼ同じ日に攻撃されており、それは計画や指令があったことを示唆している。家畜、生計、貴重品を失った何万もの人々が、マリ各地あるいは隣国ニジェールに避難した。

A number of armed groups are active in the region and implicated in grave abuses. Security analysts believe the Islamic State in Greater Sahara now largely controls three of the four administrative cercles, or circles, of the Ménaka region through various Islamist armed groups. In addition, former rebel Tuareg groups, aligned with the Malian government since a 2015 peace deal are present, notably a Dawsahak faction of the Tuareg National Movement for the Liberation of Azawad (MSA-D) and the Imghad Tuareg Self-Defense Group and Allies ( GATIA).

それらの州では多くの武装集団が活動し、重大な人権侵害に関与している。安全保障アナリストは、「大サハラのイスラム国」は現在、様々なイスラム主義武装集団を通じて、メナカ州の4つの行政圏(圏)のうち3つをほぼ支配していると考えている。更に2015年の和平合意以降マリ政府と提携する元反乱軍だったトゥアレグ族の集団が複数存在し、中では「トゥアレグ族アザワド解放民族運動ダウーサフアク派(MNLA-D)」と「イムガード・トゥアレグと自衛団同盟(GATIA)」が有名だ。

There were almost weekly media reports of killings, destruction of villages, and mass displacement of civilians in Ménaka and Gao earlier this year. In May, the media reported attacks on several villages in Ménaka. A witness told Human Rights Watch that on May 22, heavily armed men on about 100 motorcycles invaded the village of Inékar in Ménaka and started shooting at the men, killing nine of his male family members. In June, the media reported an attack at Izingaz, in Tidermène circle, in which Tuareg groups alleged that 22 civilians were killed. In September, media reported that Islamist armed groups carried out a large-scale attack on Talataye commune in Gao, killing at least 42 civilians.

今年初めメナカ州とガオ州では、ほぼ毎週、殺害、村の破壊、民間人の難民化がメディアで報道された。5月にメディアは、メナカ州内数村への攻撃を報じた。目撃者がHRWに、5月22日、約100台のオートバイに乗った重武装の男たちが同州イネカル村に侵入、男性を銃撃し始め、目撃者の男性家族9人が殺害された、と語った。6月にメディアはトゥアレグ族の集団による話として、ティデルメネ圏イジンガズの攻撃で、民間人22人が殺害されたと報じた。9月にメディアは、イスラム主義武装集団がガオ州のタラタエ・コミューンで大規模な攻撃を行い、民間人少なくとも42人を殺害したと報じた。

Community leaders have stated that nearly 1,000 civilians have been killed in the region since March. A local investigation committee member told Human Rights Watch that at least 492 were killed between March and June in Gao region alone, but believes the number is much higher since the committee did not investigate all attacked locations.

コミュニティ指導者は、3月以降、州内で民間人1000人近くが殺害されたと述べた。地元の調査委員会のある委員は、ガオ州だけで3月から6月にかけて少なくとも492人が殺害されたとHRWに語ったが、攻撃された全ての場所を委員会は調査していないので、実際の数はもっと多いと考えている。

The current wave of armed Islamist group attacks followed a clash between the Islamic State group and MSA-D in early March. The Islamic State then apparently began to target Dawsahak villages, issuing a fatwa – a religious order or decree – against villagers they accused of allegiance to former rebel groups and a rival armed Islamist group, villagers said. The fighting between the armed groups led to attacks on towns and villages and their inhabitants in violation of the laws of war.

イスラム主義武装集団による今回の相次ぐ攻撃は、3月初旬にイスラム国(IS)集団と前出のMNLA-D間で起きた武力衝突を受けてのことだ。イスラム国はその後、ダウーサフアク族村民に元反乱集団と敵対するイスラム主義集団に忠実であると非難した村民に、ファトゥワ(イスラム法に基づく命令あるいは布告)を発し、同族の村を標的にし始めたように思われる。

“They burned houses, took our animals and grain, and what they could not take they set on fire,” said a village leader who witnessed attacks on the town of Tamalate on March 8. A teacher who witnessed an attack on Intagoiyat village in March said, “They shot at everything. They just kill, they do not try to interrogate, they do not talk except ‘God is great’ and it’s over.”

「ヤツラは家を焼き、家畜と穀物を奪い、持っていけない物には火をつけた。」と、3月8日にタマラテ町への攻撃を目撃した村の指導者は語った。3月のインタゴイヤ村への攻撃を目撃した教師は、「何でも撃ってましたよ。殺すだけなんです。尋問なんてしようとせず、“神は偉大なり”以外は話しません。それで終わりなんですよ。」と、語った。

The surge in violence coincides with France’s withdrawal on August 15 of its remaining troops deployed as part of a regional counterterrorism operation to Niger and other locations. It also reflects longstanding tensions among the region’s pastoralist communities, semi-nomadic herders dependent on dwindling water and pastures. While the vast majority of recent killings have been carried out by Islamist armed groups against the Dawsahak community, Human Rights Watch has also received reports of retaliatory attacks by pro-government armed groups against presumed Islamic State supporters.

暴力の急増は、フランスが8月15日に、地域テロ対策作戦の一環としてニジェールなどに展開していた残りの部隊を撤退させたのと時を同じくして起きており、また州内の牧畜民コミュニティ間、減少する水と牧草地に依存する半遊牧民間の長年の緊張を反映している。最近の虐殺事件の大半は、イスラム主義武装集団がドーサハク族に行っているが、HRWは、親政府武装集団がイスラム国支持者と推定した者に報復攻撃を行ったという報告も受けている

Both the Malian army and the UN Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), have forces in Gao and Ménaka. However, these troops do not patrol far from the towns and – particularly in Ménaka – have little or no capacity to protect civilians, including displaced populations, in remote areas. The UN mission should continue to ramp up its patrolling, deterrence flights, and interactions with the affected communities, Human Rights Watch said.

マリ軍と国連マリ多面的統合安定化ミッションはともに、ガオ州とメナカ州に部隊を展開しているが、それらの部隊は町から遠い場所をパトロールしておらず、特にメナカ州では、辺境に住む避難民を含む民間人を保護する能力は殆ど或いは皆無だ。国連ミッションは、パトロールや抑止飛行、被災したコミュニティとの交流を強化増大し続けるべきだと、HRWは指摘した。

Islamist armed groups have also attacked civilians in other parts of Mali this year. Human Rights Watch investigated the June 18 attack on villages in Bankass circle in Mopti region, allegedly by the Katiba Macina, an armed group aligned with the Al-Qaeda coalition, that the government reported killed 132 villagers.

イスラム主義武装集団は今年、マリ国内の他の場所でも民間人を攻撃した。HRWは、モプティ州のバンカス圏にある複数の村に対する6月18日の攻撃を調査した。その攻撃は、アル・カイダ同盟と提携した武装集団マシナ大隊の犯行と言われ、村民132人が殺害されたと、政府は報告している。

Human Rights Watch has for several years also documented serious abuses by the Malian security forces and forces widely believed to be with the Russia-linked Wagner Group, a private Russian military security contractor, during military operations.

マリ治安部隊とロシア関連の民間軍事会社ワグネル・グループと一緒だと広く考えられている部隊が、軍事作戦の際に重大な人権侵害を行ってきた事実を、HRWは数年にわたり記録・取りまとめてきた。

“Malian authorities should work closely with the UN to provide better security for the population in the northeast and other conflict-affected areas of the country,” Henry said. “The UN and Malian authorities should improve security arrangements in threatened areas, engage more with local communities, and impartially investigate all reports of serious abuses.”

「マリ当局は国連と密接に協力し、国内の北東部と武装紛争の影響を被っている地域の住民に、より良い保護を提供しなければなりません。国連とマリ当局は危険が迫っている地域での治安体制を改善し、地元コミュニティと協働し、重大な人権侵害を受けたという全ての報告を公平に調査するべきです。」と、前出の上級顧問ジェハン・ヘンリーは語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事