世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イラク:ラジオパーソナリティー射殺

イラク:ラジオパーソナリティー射殺

イラクのジャーナリストが直面する危険が明らかに

(Beirut, September 9, 2011) – Iraqi authorities should conduct an immediate, full, and transparent investigation into the September 8, 2011 killing of Hadi al-Mahdi, a popular radio journalist often critical of the government, at his home in Baghdad, and prosecute those responsible, Human Rights Watch said today.

(ベイルート、2011年9月9日)-しばしば政府を批判していた人気のラジオジャーナリスト、ハディ・アル・マフディ氏が、2011年9月8日バクダッドの自宅で殺害された。イラク当局はこの事件に対して直ちに徹底的かつ透明性を確保した捜査を行い、責任者を訴追しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

“The killing of Hadi al-Mahdi sadly highlights that journalism in Iraq remains a deadly profession,” said Joe Stork, deputy Middle East director at Human Rights Watch. “After more than six years of democratic rule, Iraqis who publicly express their views still do so at great peril.”

「ハディ・アル・マフディ氏殺害は、ジャーナリストがイラクでは非常に危険な職業であるのを、悲しいかな浮き彫りにしています。民主的統治になって6年以上経ちましたが、自らの見解を公然と明らかにするイラク人は、未だ著しく危険な状況にあるのです。」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ中東局長ジョー・ストークは語っている。

Witnesses at the crime scene told Human Rights Watch that they saw no evidence of a struggle or theft, suggesting that the killing was deliberate. Al-Mahdi’s cell phone, laptop, and other valuables were left in the house untouched.

犯罪現場の目撃者はヒューマン・ライツ・ウォッチに、争った跡や物が盗まれた証拠はなく、殺害が意図的なものであるのを示している、と話している。アル・マフディ氏の携帯電話、コンピューター他価値のある物は、手つかずのまま自宅に残されていた。

Al-Mahdi, a freelance journalist and theater director, had been openly critical of government corruption and social inequality in Iraq. His popular talk radio program, “To Whoever Listens,” ran three times a week in Baghdad before he left the show two months ago. The program’s appeal was al-Mahdi’s fearless and scathing voice, laced with a sense of humor, Human Rights Watch said. Leading up to the country’s “Day of Anger” mass pro-democracy and anti-corruption demonstrations on February 25, he became increasingly involved as a vocal organizer of Iraq’s new protest movement in Baghdad.

フリーランスのジャーナリスト兼劇場支配人であるアル・マフディ氏は、政府の汚職やイラクでの社会的不平等を公然と批判していた。氏の人気ラジオ番組「トゥ・フーエバー・リッスン」は、2ヶ月前に氏が番組を降りる以前、バグダッドで週3回放送されていた。番組の売りは、ユーモアのセンスがちりばめられたアル・マフディ氏の恐れを知らない痛烈な意見表明だった。民主主義を求め汚職に反対して2月25日に行われた、大規模なデモ、「イラク怒りの日」までの間に、氏はバグダッドにおけるイラクの新たな抗議運動の熱烈なオーガナイザーとして急速にその運動にのめり込んでいった。

Human Rights Watch spoke with al-Mahdi during the demonstration on February 25, and he stressed the importance of peaceful protest. As riot police began acting aggressively and groups of protesters started to throw hundreds of rocks, Human Rights Watch saw al-Mahdi take a leadership role with those who locked arms and made a human chain between angry crowds and riot police in an attempt to keep the peace. Many who did so were injured by rocks or by the riot police’s use of force.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは2月25日のデモ際、アル・マフディ氏と話をしたが、その時氏は、非暴力の抗議運動の重要性を強調していた。機動隊が攻撃的な動きを始め、複数の抗議運運動グループが何百もの石を投げ始めた時、興奮した群衆と機動隊の間で非暴力を貫こうとすべく、腕を組んで人間の鎖を作る人々の指揮をとる、アル・マフディ氏の姿を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは目撃している。非暴力を貫いた多くの人々は、石か機動隊の行使する武力で負傷している。

After the protests, security forces arrested him and three other journalists at a Baghdad restaurant. They beat and blindfolded them, and threatened them with torture during their subsequent interrogation. Al-Mahdi told Human Rights Watch after they were released the next day that interrogators had forced him, while blindfolded, to sign what he was told was a criminal confession and also a pledge to refrain from participating in future demonstrations. He showed Human Rights Watch bruises and red marks on his face, neck, and shoulders, as well as on his legs and abdomen.

そのデモの後、治安部隊は氏と他のジャーナリスト3名をバグダッドのレストランで逮捕した。治安部隊は氏らに暴行を加え目隠しをし、その後の尋問の際には拷問をして脅した。アル・マフディ氏はその翌日釈放された後ヒューマン・ライツ・ウォッチに、「目隠しをされたまま、取調官の言う、刑事犯罪の供述書と将来デモへの参加を控えるという誓約書に署名を強要された。」、と話していた。また顔・首・両肩・両足・腹部などのアザや赤い傷跡を見せてくれた。

Al-Mahdi continued to attend and organize many of the weekly Friday demonstrations that followed in Baghdad’s Tahrir Square. He told Human Rights Watch that on March 4, an unknown man in the crowd approached him in an intimidating fashion and said that security forces were watching him, and then listed all of the people al-Mahdi had called on his phone that day. Al-Mahdi said on March 11 that in the previous week he had been threatened several times by phone or text message not to return to Tahrir Square.

アル・マフディ氏は、バクダッド市内タフリール広場での週1金曜デモの多くを組織し参加し続けた。氏はヒューマン・ライツ・ウォッチに3月4日、「人ごみの中で、知らない男が威圧的に近付き、治安部隊が監視していると言い、その次にその日自分が電話した全ての人々の名前を挙げた。」と話していた。3月11日にも、「先週電話やメールで何度も、タフリール広場に戻ってくるなという脅迫を受けた。」、と話していた。

Al-Mahdi was also one of the prominent organizers of a big demonstration planned for the first Friday after the end of the month-long Muslim holiday of Ramadan, on September 9. His Facebook profile picture was an announcement for the demonstration, and he posted the following message describing threats against him in the hours before his death:

アル・マフディ氏は、1ヶ月続いたイスラム教徒の祝日、ラマダンが終了して最初の金曜日、9月9日に計画されていた大きなデモの著名なオーガナイザーの1人でもあった。フェイスブックでの氏のプロフィール写真は、そのデモ計画を公表した時のものであり、また氏はそこに、殺される数時間前に受けた脅迫について説明する以下に掲げる文章を投稿している。

Enough ... I have lived the last three days in a state of terror. There are some who call me and warn me of raids and arrests of protesters. There is someone saying that the government will do this and that. There is someone with a fake name coming on to Facebook to threaten me. I will take part in the demonstrations, for I am one of its supporters. I firmly believe that the political process embodies a national, economic, and political failure. It deserves to change, and we deserve a better government. In short, I do not represent any political party or any other side, but rather the miserable reality in which we live. ... I am sick of seeing our mothers beg in the streets and I am sick of news of politicians’ gluttony and of their looting of Iraq's riches.

「もう沢山だ・・・私はこの3日間国家によるテロの中で生活している。電話して来て、家宅捜査に入るだのデモ参加者を逮捕するだの警告する連中がいるのだ。政府があれやこれや行うはずだという連中もいるし、私を脅すために偽名でフェイスブックに入ってくる連中もいる。支持者の1人なのだから、私はデモに参加するつもりである。今の政治プロセスは国民、経済、失政などを体現していると、私は確信している。政治プロセスは変化して当然だし、私たちにとってより良い政府があってしかるべきだ。端的に言えば、私はどんな政党やその他陣営を代表する者でもないが、私たちが生きている惨めな現実を代表する者ではあるということだ。・・・街頭で物乞いをする私たちの母親を見るのは耐えられないし、政治家が行っている暴食とイラクの富の略奪にも我慢できない。」

The killing of al-Mahdi follows years of targeted violence against journalists in Iraq. Most recently, on August 29, an assailant beat a prominent journalist, Asos Hardi, in Sulaimaniya with a pistol, requiring Hardi’s hospitalization and 32 stitches.

マフディ氏の殺害は、長年イラクで発生し続けてきたジャーナリストを狙った暴力事件の一例である。最近では8月29日にスレイマニアで、著名なジャーナリスト、アソス・ハルディ氏が襲撃者にピストルで殴られ、入院して32針縫う怪我を負わされている。

Since the start of protests in Iraq in February over widespread corruption and lack of services, journalists have faced escalating attacks and threats, including from members of the government’s security forces.

まん延する汚職やサービス欠如に関連して2月にイラクで抗議運動が始まって以来、政府治安部隊員などからのエスカレートする襲撃や脅迫に、ジャーナリストは直面している。

“In Iraq, we’re used to journalists being attacked, but this one was close to the bone,” Ammaral-Shahbander, head of the Institute for War and Peace Reporting in Iraq and a friend of al-Mahdi’s, told Human Rights Watch after seeing al-Mahdi’s body lying in the kitchen at his home. “This attack was different because usually journalists here have been killed in the line of duty, and you expect fatalities in war zones. But sitting in your own home and getting shot like this is too much to bear.”

「イラクで私たちは、ジャーナリストが襲撃される事に慣れてしまっているんですが、今回のは、露骨なんですよね。普通ここのジャーナリストは仕事中に殺されます。戦闘地域で死ぬって思うでしょう。ですから、この襲撃は他と違うんです。この事件のように自宅にいて、撃たれるなんて、本当にやりきれない気持ちですね。」、とイラク戦争と平和報道機関(IWPR)の代表でありアル・マフディ氏の友人でもあるアマラル・シャフバンデル氏は、自宅のキッチンに横たわるアル・マフディ氏の遺体を見た後、ヒューマン・ライツ・ウォッチに話していた。

Emad al-Ebadi, another friend of al-Mahdi’s, told Human Rights Watch that al-Mahdi confided that he was receiving daily death threats via social media and cell phones with blocked numbers: “He would come to me very upset and angry and shows me the incoming calls to support his allegations. I used to try always to calm him down and tell him to not care that much about these phone calls and advise him to be careful at the same time and stay alert.”

アル・マフディ氏のもう1人の友人、エマド・アル・エバディ氏がヒューマン・ライツ・ウォッチに話したところでは、アル・マフディ氏はソーシャルメディアや非通知の携帯電話を通して、毎日「殺す」という脅迫を受けている、と打ち明けていたそうである。「彼、すごくイライラ・カッカしながら、よくボクのとこに来てました。そして自分の言い分を証明しようとして掛かって来た電話を見せるんですよ。ボクはいつも彼を落ち着かせようとして、そんな電話を余り気にしないよう言い、同時に注意するよう用心し続けるようアドバイスしてたんです。」

Al-Ebadi, a television journalist who has frequently criticized parliamentary and government figures, survived an attempt on his life on November 23, 2009, when unknown assailants shot him in the neck and head.

頻繁に国会や政府の要人を批判してきたテレビジャーナリスト、アル・エバディ氏は2009年11月23日に暗殺を免れている。その時正体不明の襲撃者は彼の首と頭を銃撃している。

Al-Shahbander expressed hope that al-Mahdi’s killing would not deter Iraq’s journalists from reporting on events in the country.

アル・マフディ氏の殺害でイラクのジャーナリストが、国内の事件の報道を控えるようなことにはならないよう希望する、とアル・シャフバンデル氏は表明している。

“So many journalists have been kidnapped and killed in Iraq but it doesn’t matter how many are tortured, intimidated, or killed – journalists will continue doing their jobs,” he said. “This attack just shows how desperate the enemies of democracy have become.”

「イラクでは非常に沢山のジャーナリストが拉致され殺害されて来ているのですが、拷問され脅迫され殺害されているジャーナリストの数に関係なく、ジャーナリストは自分たちの仕事を続けていくでしょう。今回の襲撃は民主主義の敵が、如何に自暴自棄になっているのかを明らかにしているにすぎないのです。」とアル・シャフバンデル氏は語っている、

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事