世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウルグアイ:婚姻の平等を承認

ウルグアイ:婚姻の平等を承認

同性婚人法の成立は基本的人権の勝利

(New York, April 3, 2013) – The Uruguay Senate, in approving a bill on April 2, 2013, to legalize same-sex marriage, has moved to guarantee marriage equality and diminish discrimination, Human Rights Watch said today. The vote was 23 to 8. Uruguay would be the 12th country to approve same-sex marriage nationwide.

(ニューヨーク、2013年4月3日)-ウルグアイ上院が、2013年4月2日に同性婚を合法化する法案を承認し、婚姻平等の保証と差別の解消に向けた動きを採った、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。賛成23票反対8票の採決により、ウルグアイは同性婚を国全体で認める世界で12番目の国となった。

The lower house of Uruguay’s legislature voted in December 2012 to legalize same-sex marriage. The Senate bill included some modifications, including a measure to raise the minimum age for marriage to 16 for everyone, instead of the present age 12 for girls and 14 for boys.  Human Rights Watch urges all countries to eliminate child marriage and to adopt 18 as a minimum age for marriage for both sexes.

ウルグアイ国会下院は2012年12月に、同性婚合法化を採択していた。上院での法案は、女子12歳・男子14歳となっている現行の結婚最低年齢を、男女を問わず16歳に引き上げるなど、若干の修正が加えられている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、全ての国に、児童婚をなくし両性の結婚最低年齢を18歳とするよう強く求めていた。

“Uruguayan senators made the right decision by allowing same-sex couples to marry,” said Boris Dittrich, advocacy director of the Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender (LGBT) Rights Program at Human Rights Watch. “Final approval will enable gays and lesbians in Uruguay to marry the person they love and will strengthen the fundamental rights of everyone in Uruguay to equality and non-discrimination.”

「ウルグアイの上院議員たちは、同性カップルの結婚を認めるという、正しい判断を下しました。法案の最終的承認は、ウルグアイのゲイとレズビアンに、愛する者との結婚を可能にし、差別されず平等に扱われるという、ウルグアイ全国民の基本的人権を強化するはずです。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのレズビアン・ゲイ・バイセクシャル・トランスジェンダー(以下LGBT)者の権利プログラムのアドボカシー局長であるボリス・ディートリッヒは指摘した。

The modified law will most likely be discussed and voted upon by the lower house later in April.  It is anticipated that the law will pass and that the first same sex-marriages could take place in July or August. The lower house should move to pass this bill swiftly, Human Rights Watch said.

修正された法律は、4月中に下院で審議され採択に付される可能性が最も高く、通過して7月か8月には同性結婚が行われる見込みだ。下院は法案を速やかに成立させるべきである。

Uruguay is not the first country in Latin America to introduce marriage equality. In 2010, Argentina’s congress approved a marriage equality law. Same-sex marriage became legal in Mexico City in the same year. In 2011, Brazil’s Supreme Court ruled that same-sex couples were entitled to partnership rights through a civil union status. Since then, some Brazilian states – including the largest, São Paulo – have begun performing civil marriages for same-sex couples.

ウルグアイは婚姻の平等を導入する中南米で最初の国ではない。2010年にはアルゼンチン国会が、婚姻平等法を成立させ、同年にメキシコシティでも同性結婚が合法となった。2011年には、ブラジル最高裁判所が、同性愛者カップルは同性結婚をしてパートナーとなる権利を有しているという判決を下し、以降ブラジルでは、最大の州であるサンパウロ州を含め幾つかの州で、同性愛者カップルの民事婚が行われるようになっている。

Dittrich, a former member of the Dutch Parliament, initiated the debate on marriage equality in the Dutch Parliament in 1994. After heated debates in parliament and in society at large, the Netherlands implemented same-sex marriage legislation in 2001, becoming the first country in the world to approve gay marriage.

元オランダ国会議員であるディートリッヒは、1994年にオランダ国会で婚姻の平等に関する議論を引き起こした。国会及び社会全体での激烈な議論の後、オランダは2001年に同性婚姻法を施行、ゲイ同士の結婚を認める世界で最初の国になった。

Other countries have followed suit. Same-sex marriage is now legal in the Netherlands, Belgium, Canada, South Africa, Argentina, Spain, Portugal, Norway, Sweden, Denmark, Iceland, and parts of Mexico and Brazil as well as in nine states in the United States (Connecticut, Iowa, Maine, Maryland, Massachusetts, New Hampshire, New York, Vermont, Washington, and the District of Columbia).

他にも複数の国がそれに習っている。現在世界で同性結婚を合法としているのは、オランダ、ベルギー、カナダ、南アフリカ、アルゼンチン、スペイン、ポルトガル、ノルウェイ、スウェーデン、デンマーク、アイスランド、メキシコとブラジルの一部、米国の9州(コネチカット、アイオワ、メイン、マリーランド、マサチューセッツ、ニューハンプシャー、ニューヨーク、バーモント、ワシントン)とコロンビア特別区である。

Marriage equality legislation is being discussed in the parliaments of New Zealand, France, and the United Kingdom and is expected to pass in all three countries in 2013.

婚姻平等法は現在、ニュージーランド、フランス、英国の国会において審議中で、2013年中には上記3国でも成立すると見込まれている。

In June the Supreme Court of the United States is expected to issue decisions in two cases, in which arguments were heard on March 26 and 27. Hollingsworth v. Perry challenges California’s Proposition 8, which bans same-sex marriage. United States v. Windsor concerns the denial of more than 1,000 types of federal benefits and programs to same-sex married couples under the 1996 Defense of Marriage Act (DOMA), which defines marriage as the union of a man and a woman.

今年3月26日と27日に米国最高裁判所で、反対論と賛成論が聴取された。「ホーリングワース対ペリー裁判」は、同性結婚を禁止しているカリフォルニア州の州憲法改正案「提案8号」に異議を申し立てている。「米国対ウィンザー裁判」は、婚姻を男性と女性の結び付きとして定義している、1996年成立の婚姻保護法のもとで、1,000を超える合衆国による手当や事業が、同性愛カップルに対して提供されていない事態について争われている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事