世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ タイ:数十人の亡命希望者を解放せよ

タイ:数十人の亡命希望者を解放せよ

政府の強制捜査で難民申請中の家族複数を逮捕・拘留

(Bangkok September 16, 2015) – Thai authorities should release 64 asylum seekers detained in a recent raid who are being held in immigration detention, Human Rights Watch said today. The asylum seekers – including 7 children – are from Pakistan and Somalia, and possess “person of concern” documents issued by the United Nations refugee agency.

(バンコク、2015年9月16日)-タイ当局は最近の強制捜査で逮捕し、現在入国者収容所に拘留中の庇護希望者64人を解放しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。7人の児童を含む庇護希望者たちは、パキスタンとソマリア出身で、国連難民機関が発行した「援助対象者」文書を所有している。

“People who are seeking refugee protection should not be detained,” said Bill Frelick, refugee program director. “Once Thai authorities became aware the people apprehended were asylum seekers, they should have found alternatives to detention for them and their children.”

「難民として庇護を希望している人々を、逮捕・拘留してはなりません」、とHRW難民プログラム局長ビル・フレリックは指摘した。「逮捕・拘留した人々が庇護希望者であることを知った以上、タイ当局はその人々と子どもに対する逮捕拘留に代わる措置を見つけ出さなければなりません」

On September 10, 2015, Thai officials and police raided an apartment complex in the Pracha Uthit area of Bangkok and arrested scores of Pakistani and Somali asylum seekers. Sixty-four were quickly tried for overstaying their visas, fined, and sent to the Suan Phlu Immigration Detention Center in Bangkok.

2015年9月10日にタイ当局者と警察は、バンコクのプラチャウティット地域にある共同住宅を強制捜査し、多くのパキスタン人とソマリア人の庇護希望者を逮捕した。64人は所有するビザを超えた不法滞在容疑で、速やかに裁判に掛けられ、罰金刑を科された後に、バンコク市内にあるスアンプルー移民収容センターに送られた。

Thailand is not a party to the 1951 Refugee Convention and has never enacted refugee law and procedures. Asylum seekers in Thailand thus seek recognition of their refugee status from the office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR), which has a mandate to recognize refugees but limited capacity to process large numbers of refugee claims.

タイは1951年成立の難民条約に加盟しておらず、難民法やその手続き規定も成立させていない。タイでの庇護希望者は従って、難民を認定する権限を有す国連難民高等弁務官(以下UNHCR)に難民認定申請をするが、限られた処理能力は多数の難民申請者を審査未了のまま待機させている。

Nevertheless, customary international law bars Thailand from returning asylum seekers to a place where their lives or freedom is at risk. Given its own lack of asylum procedures, Thailand should respect UNHCR-issued persons-of-concern documents and refrain from detaining or otherwise punishing people who have pending claims for international protection. Alternatives to detention for asylum seekers could include meeting reporting requirements, and providing a community group guarantor.

とはいえ国際慣習法はタイが庇護希望者を、その者たちの命や自由を危険にさらす場所に帰らせることを禁じている。庇護に関する手続き規定を備えていないことを考慮すれば、タイはUNHCRが発行した「援助対象者」文書を尊重し、国際的な保護を求める申請が審査未了者への、逮捕・拘留あるいは処罰を控えなければならない。庇護希望者に対する逮捕拘留に代わる措置には、出頭義務を満たし、地域団体による保証人を提供する措置を盛り込むこともあり得る。

Among those detained are 7 children, the youngest age 14. Detention of migrant children is particularly damaging to their health and well-being. Thailand’s obligations as a party to the Convention on the Rights of the Child prevent it from detaining children except as a measure of last resort for the shortest period of time. In its 2014 report “Two Years with No Moon,” Human Rights Watch documented the dirty, cramped, and dangerous conditions faced by children in Thailand’s immigration detention centers, and found that such detention placed them at risk of permanent harm. The Thai government has continued to detain children in these centers.

逮捕拘留された人々には7人の児童がいて、最年少は14歳だった。入国児童の逮捕拘留は、彼らの健康と福利を特に損なう。子どもの権利条約加盟国としてのタイの責務は、最後の手段としての極めて短い期間を除いて、児童を拘留することを禁じている。HRWは2014年に公表した報告書、「真っ暗なまま2年」は、タイの入国者拘留施設内において児童が直面している、不潔で狭苦しく危険な環境について取りまとめるとともに、そのような拘留は永続的な危害を及ぼす危険に、児童を置いていることを明らかにした。しかしタイ政府は、児童をそのような施設に拘留し続けている。

“The Thai government needs to recognize that they are seriously harming children by sticking them in awful conditions in immigration detention centers,” Frelick said. “These children should be released along with the family members who care for them.”

「タイ政府は、入国者収容施設内の酷い環境に児童を置くことで、彼らに重大な危害を加えているのを認識する必要があります」、と前出のフレリックは指摘した。「それらの児童は、面倒を見る家族と伴に解放されなければなりません」

Those detained in the September 10 raid have fled from countries with poor human rights records. In Pakistan, members of religious minorities may face discrimination, criminal charges of blasphemy, and other forms of persecution, including violent attacks. In Somalia, ongoing fighting in the south and central parts of the country has caused considerable harm to civilians, which may make Somali asylum seekers eligible for international protection under UNHCR’s Refugee Convention mandate or under its broader mandate to assist in providing protection in situations of forced displacement resulting from indiscriminate violence or public disorder.

9月10日の強制捜査で逮捕拘留されたのは、劣悪な人権保護状況である国々から脱出してきた人々だ。パキスタンでは少数派宗教のコミュニティ構成員が、差別・冒涜法による刑事訴追・暴力を用いた攻撃を含むその他の迫害に遭う可能性がある。ソマリアでは南部と中部で続く戦闘が、民間人に甚大な危害をもたらしてきた。それはソマリア人庇護希望者を、UNHCRマンデート(任務)による国際保護を受ける有資格者にする可能性がある。UNHCRの任務には、難民条約上のものと、無差別な暴力や公の秩序を乱す事件の結果、退去せざるを得ない事態が生じた場合に対する、保護提供を支援するより広範なものとがあるからだ。

The recent arrests in Bangkok appear part of a renewed campaign against irregular foreign migrants in urban areas. In March, authorities arrested and detained 200 refugees, again mostly Pakistani and Somali, in a series of raids authorized by a July 2014 order from the Thai military junta, the National Council for Peace and Order.

バンコクでの最近の逮捕は、都市部での不法外国人移民に対する、新たなキャンペーンの一環であるように思われる。今年3月にも当局は、殆どがパキスタン人とソマリア人である200人の難民を、タイの軍事政権である国家平和秩序評議会が2014年7月に出した命令で承認された、一連の強制捜査の過程で逮捕・拘留している。

“Thailand should not be arresting asylum seekers with documents from the UN refugee office,” Frelick said. “Punishing people who are fleeing ghastly conditions at home won’t keep them away, it will just add to their misery.”

「タイは、国連難民事務所からの文書を所有している庇護希望者を、逮捕するべきではありません」、とフレリックは指摘した。「母国での恐ろしい環境から逃げ来る人々を処罰するのは、彼らを入国させないのではなく、彼らの悲惨さを増しているだけです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事