POWER
太陽の暖かい力をください
弛まぬ滝の流れの力をください
土に還る生けとし生きる者の魂をください
絶えることなく吹き続ける風の力をください
薪の心地よい温もりをください
でも、どうか原子力の毒の力は取り除いていただきたいのです
暗闇と寒さから身を守るために
誰にもいくらかの力が必要です
それが売買される時
誰かが統制する方法を探し出しているかもしれません
生命が危機に瀕しているのです
あなた方と私の、そして私たちの子孫の代まで
得るものも大きいが失うものも大きい
すべては人類が選択しなければならないことです
太陽の暖かい力をください
弛まぬ滝の流れの力をください
土に還る生けとし生きる者の魂をください
絶えることなく吹き続ける風の力をください
薪の心地よい温もりをください
でも、どうか原子力の毒の力は取り除いていただきたいのです
私のためにどうかお願いします
原子力の毒の力は取り除いていただきたいのです
◆no nukes は二十歳くらいのときによく聴いた。
特にジョンホールが歌った、この曲とプルトニウムフォーエバーが大好きだった。
このころに高知県の窪川町であった原発反対のコンサートに光玄と演奏しに行った。原発推進派の町長は落選し原発が高知に作られることはなかった。そうやってひとつひとつ作られる前に反対していくべきだったのだ。原子力の暴走を止められなかった僕たちは若い人たちに謝らなくてはいけないと思う。
本当に申し訳ありませんでした。
ジョンホールは原発反対の活動を続け、2006年下院議員になったが昨年は落選したらしい。
改めて歌詞を見て、妙に納得。
過去は変えられないけど、未来は変えられるんですよね。
思いを捨てないよう、声を出したいと思います。
頑張りましょう!