Dans cet article, nous aimerions examiner quelques indications importantes sur la poésie waka qui nous ont été données par le peuple Sanka. Ces indications importantes sont les mots archaïques « Yakumodachi » et « yaegaki », qu'ils ont transmis de génération en génération.
Le premier fait référence à l'acte de destruction des nombreux groupes rebelles qui peuplaient l'ancien archipel japonais, tandis que le second est le sens de la Constitution.
De nombreuses personnes ont mis en doute l'histoire ancienne du peuple Sanka, mais nous souhaitons en réaffirmer l'authenticité, car nous espérons que la langue ancienne qu'ils parlaient rendra plus claire l'interprétation du poème waka de Susanoo no Mikoto.
Le mot archaïque « tsumagomi », qui figure dans le troisième vers d'un poème waka de Susanonomikoto, est un indice qui permet de le confirmer.
❖le poème waka « Yakumo shin-eika » de Susanoo no Mikoto.
Yakumotatsu izumoyaegaki tsumagomini yaegakitsukuru sonoyaegakiwo
Le mot archaïque « tsumagomi » signifie, selon les Sanka, violer une femme.
On raconte que dans l'ancien archipel japonais, des personnes connues sous le nom d'araignées, qui vivaient en groupes dans des anagura dans différentes parties du pays, agressaient fréquemment les femmes des villages et les emmenaient dans les anagura pour en faire leurs épouses.
Yakumodachi » était l'acte de vaincre les voyous afin de protéger les femmes dans une société ancienne où de tels comportements barbares étaient monnaie courante, et “yaegaki” était une constitution qui brisait la coutume de la polygamie, dans laquelle une villageoise était enlevée à son village pour devenir sa femme.
En d'autres termes, les trois mots anciens de ce poème waka de Susanoo-no-mikoto représentent l'acte de vaincre le bandit et de remédier au désordre social, « yakumodachi », en réponse aux graves problèmes sociaux de la société ancienne, « tsumagomi », et l'acte d'établir une constitution monogame, « yaegaki », afin de stabiliser et d'ordonner la société.
J'ai pensé que ces trois mots archaïques racontaient des événements importants de la société antique.
Mais ces trois mots archaïques signifient-ils vraiment ce que les Sanka disent qu'ils signifient ?
Dans mon prochain article, j'examinerai brièvement trois mots.
☆Susano-onomikoto sauve la princesse Inada du serpent à huit fourches (mythe du serpent à huit fourches).
https://otakinen-museum.note.jp/
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます