東京Fancy Free Life♪

こちらで⇒ http://raviola.blog22.fc2.com/
デュピルマブ(デュピクセント)使用報告

条件付W杯チケット販売(訳つき)

2005-10-29 | 代表&ワールドサッカー

昨夜FIFAサイトのニュース更新があって、
11月2日からまたまた新種のワールドカップチケットが発売されるとのこと。

その名もConditional(条件付)Ticket。 早いもの勝ちではない。

順番待ちで入場券販売=サッカーW杯組織委

【ロンドン28日時事】サッカーの2006年ワールドカップ(W杯)ドイツ大会組織委員会は28日、順番待ちによる「条件付き入場券」の販売を11月2日から同30日まで行うと発表した。
 新たに販売されるのは、各国サッカー協会やスポンサーなどに分配されたうちで、返却された入場券。抽選によって購入希望者の順番待ちリストが作られ、上位者から販売されていく。販売、購入は公式サイトを通して行われる。

 
詳細などの全文(英語) はこちら
New chance of FIFA World Cup tickets

まだシングルチケットも販売していない、11月なんていう早い時期に
申込みさせるというのが解せない、不思議なチケット。
12月に組み合わせが決定する前に人気のなさそうなものも何とかしたいのだろうか?
詳しく内容を読んでみてもいまいちピンと来ない。
これって「やっぱりやーめた」ってことが出来るのかな?
カード払いオンリーできっとできないんだろうなぁ。。。
ドイツ国民ならまあ場所指定というのは魅力があるかもしれないが、
今から選べといわれても困ってしまう。 
きっと今頃たくさんOCに質問メールが届いてることだろう。

まあ、先着順じゃないから、実際に申込サイトを見て、追加情報を待って
ゆっくり申込みすればよいと思う。


                  

"Anyone who's ever taken an international flight knows about waiting lists. If someone fails to show up, or hands back his ticket, the person at the top of the waiting list takes his place. This is how we intend to proceed with FIFA World Cup match tickets.
If we receive returned tickets from allocations set aside for national associations, sponsors or other groups, we intend to redistribute these to customers who have previously registered for conditional tickets

フライトのキャンセル待ちのように、no showやキャンセルした場合と同じく、
ウェイティングリストの順位の高いものから順にチケットが入手できる。
各国協会やスポンサーなどから戻ってきたチケットを対象に、
事前登録した人に割り当てる。

the conditional ticket allows customers to focus on a particular venue of their choice. Third, holders of conditional tickets can be certain of priority before any returned tickets are put back on public sale.

条件付きのチケットは、好きな開催地の選択が可能であること。
また、返却チケットが公開される前に、条件付チケット保有者が優先となる。

Customers who purchase a conditional ticket can select up to a maximum of seven matches for which they will receive priority for tickets that are returned to the OC. Customers may be allocated, and required to pay for, tickets for only one of the selected matches. The OC will allow a maximum of one ticket for the applicant and up to three accompanying persons.

最大7試合まで選択することができるが、実際に割り当てられる可能性の
あるのは1試合だけで、同行者は最大3名までとする。

条件付チケットの詳細:

・ A waiting list, compiled from a draw among all conditional tickets applicants in November, will determine the order in which returned tickets are distributed. Priority will be given to applicants who were unsuccessful in the first sale phase, together with customers whose TST series are rendered invalid due to the chosen team's failure to qualify for the summer 2006 finals (as of 1 November). The ticket allocation phase begins with the first returned tickets in February 2006, following the third sales phase which lasts from 12 December 2005 to 15 January 2006. From then on, the OC will allocate any returned tickets to conditional ticket applicants in the previously established order.

11月にすべての申込者が集計され、分配される。
TST販売で選んだチームが予選落ちしたことにより無効となった者と、
第1販売で落選した申込者に優先権が与えられる。
戻ったチケットは、12月12日から1月15日までの第3販売の後、
2月中に決定した優先順に振り分けられる。

・ In order to minimise the risk of overbooking at individual matches, the OC will only offer conditional tickets per match to the extent returns for a match are expected. This will be indicated with the assistance of so-called traffic light technology on the ticket website. The colours green, yellow and red indicate whether the number of conditional tickets for a given match is plentiful, in short supply, or no longer available.

オーバーブッキングを最小限にするために、返却チケットがあるだろうと
予想されるチケットのみ提供。 これはウェブサイト上で信号色で示される。
グリーン(あり)、イエロー(少数あり)、レッド(なし)という意味。

・ Once the allocation of FIFA World Cup tickets returned after the end of January begins, conditional ticket applications will be processed first, before the match tickets go on public sale in the fourth and fifth sales phases.

条件チケットは第4と第5販売の間・1月末以降に、第一弾の手続きがされる。

・ The purchase of a conditional ticket does not prevent or in any way restrict option ticket holders from taking part in all further sales phases. Should the applicant be successful in a later phase, duplicate matches from the selected list in the conditional ticket application will be deleted, potentially resulting in the deletion of the entire application. In this case, any previously paid monies - as is the case for all conditional ticket purchasers who are not allocated any FIFA World Cup tickets - will be refunded. Costs accruing to the OC from operating the conditional ticket programme will be covered by a non-refundable fee of ?5 per person, payable with the conditional ticket application.

条件付きチケット購入は他のチケット購入の制限はない。
だが万一申込者が後の販売で成功すれば、このチケットはキャンセルとなり、
返金される。申込みには5ユーロの手数料がかかる。

                  

 この翻訳はかなり意訳しているので細かいミスがあるかも
もしも大きな間違いがあったら、お知らせください。 
また、この訳によるトラブルなどは一切責任を負いかねますので悪しからず。 


最新の画像もっと見る

post a comment