今更ながらだけど、現在ワールドカップチケットの3次販売の申込が出来る。
簡単にポイントを翻訳してみた。
Another 250,000 tickets on sale from 12 December
12月12日から25万枚のチケット販売開始(シングルチケット)
The third sales period for the 2006 FIFA World Cup will begin on 12 December 2005, with 250,000 more tickets going on sale. The page on www.FIFAworldcup.com containing the order form will be re-launched at midday, and tickets will be available for ordering until 15 January 2006. As with the first sales period, the tickets will be distributed after a ballot, since it is assumed that demand will outweigh supply. The order in which the bookings are received will have no bearing on the attribution of the tickets.
"The Final Draw on 9 December 2005 in Leipzig saw the match schedule finalised and the individual ties drawn for the various stadia. Fans from around the world now have a chance to order specific tickets. Since we also assume that demand will far outweigh the available allocation of tickets, we will perform a ballot on 31 January 2006 of all orders received. There is no fairer way of distributing the tickets than by drawing lots," explains OC Vice President Horst R. Schmidt.
3次販売は25万枚のチケットが用意され12月12日から1月15日まで申込みが出来る。
1次での販売と同様にかなりの応募が見込まれており、締切り後1月31日に抽選する。
Except for the Opening Match, tickets will be available for all games, including Germany’s games, the semi-finals and Final. “Of course, the availability for these games as well as for those involving teams considered to be more attractive will be relatively much smaller,” continued Schmidt.
開幕戦を除いて(売り切れのため)、決勝や準決勝などを含め全て販売する。
Compared with the first two sales periods, in which more than 80 percent of orders came from Europe, with 90 percent of those from Germany, the OC is expecting a noticeable rise in orders from abroad. "We can feel the interest from participating teams and from neighbouring countries increasing enormously,” continued Schmidt. “We will thus be catering more to these international wishes and interests."
ヨーロッパからの80%申込の内、その90%はドイツからだった2次までの販売
と比べて、今回は他の世界中から申込みが増えることを期待する。
100,000 tickets in the third sales period have come from the Hospitality Programme. Added to these are returns from sponsors as well as national associations from the first two sales periods. Further blocks have also been released from safety reserve seats.
3次販売の10万枚のチケットはホスピタリティプログラムからのもので、
さらに、スポンサーや各国協会からの返却分である。
チケット申込みサイトはこちら Ticket Shop
<<注意と概要>>
* TSTホルダーは申込みできない。もし規約違反したら、全て取り消される。
* 1人7試合まで、同行者3名まで申込みできる。(カテゴリー1~3)
* 1家庭(住所)に1申込みしかできない。
* 一旦申込みをしたらキャンセルは出来ない。
* 競争率の高い試合には印***がついている。
* Obstructed View Ticketsとは障害物があり完全には見えない席でもよいか
という質問で、通常価格の60%に設定されている。
(注意!)この訳によるトラブルには一切責任を負えません。
英語訳せると便利だなぁ~。まだ実家かな?仕事はじめで忙しいのかな?
今年もよろしくお願い致します。Ravさんにとって素晴らしい一年になりますように♪。
実家では元旦からネットに接続ができなくなって、何事かと思ったら、知らないうちにフリープロバイダーが終了してたのでした。年に数週間だけのモバイラーには嬉しいサービスだったのに~また探さなきゃ。
マーヤさんにとっても今年が素晴らしい年でありますように