goo blog サービス終了のお知らせ 

英語のつかいかた。

英語のつかいかた。

ご注文いただきありがとうございます。

2013-03-25 12:44:15 | 日記
ご注文いただきありがとうございます。
これを、英語で訳すとどうなるのか。


「Thank you for your order.」


直訳すると
Thank 感謝
you あなた
for ~のために
your あなたの
order 注文



Thank you はだいたい分かりますね。
ありがとうございます。という英文になります。

そして、この英文は 注文をした人 に対しての言葉なので、
your order
あなたのご注文、あなたのという部分が意味的に省略。


くれぐれも thank you your orderとはならないように。
直訳だけだと、これだけでも通じそうです。

でも、あなたの注文という行為 に対しての感謝を述べているので、
for
を使います。


正確には、あなたのご注文の為に、ありがとうございます。
という印象かな。