パンとサーカス

人はパンのみにて生くるにあらず サーカスに夢中だけどパンも大事

愛しのラテン系

2005-09-03 | 
夕焼けボルドー

Rたまの日記で話題だったのでひそかに拝借

スペイン語とポルトガル語やイタリア語で
会話が通じちゃうってお話

わたしにしてみりゃフランス語も含めて
みんな方言程度の違いしかないでしょ!
と思うことしきり・・

だから母語がそれらの言語のひとは
フランス語習得が早くて当然
日本人は大変なんだってー(逃げ)

昔TV番組でイタリア人が南米(スペイン語圏)を旅行していて
現地の人とそれぞれの母語で会話していたの観て
ショックを受けたのが最初

それ以来
なんだよ~みんな通じるんじゃん
とスネ続けて今に至ります

学校でもエクアドル人(スペイン語)と
ブラジル人(ポルトガル語)はふつうに会話してます
特にこの2つは似てるなぁ

けむぞう体感差異は
スペイン語に近い順から
ポルトガル語・イタリア語・フランス語
です

ちなみにスペイン語圏の人たちと話合った結果

スペイン語は抑揚がなく単調
フランス語は独特のリズム感があり
イタリア語は激しい抑揚が不可欠

という結論に達しました
そしてみんなイタリア人のマネが好き・・