見出し画像

And This Is Not Elf Land

韓国版『ビー・ムービー』の吹き替えはこの人

考えてみれば…このブログ、

「オバサン」のブログの割には(…)コリアン・エンターテインメント系の話題が皆無でしたわよね

だからって訳ではないんですが、
今回はBEE MOVIE(ビー・ムービー)の韓国語の吹き替えの人が発表になったって話を…

ヘブライ語のロゴの次はハングルですよ
         まさに、世界に広がるBEE MOVIEの輪!!

朝鮮日報on lineによれば、韓国語の吹き替えをなさる(おっ、敬語!)のはユ・ジェソクさんという人気司会者&コメディアンの方のよう。(トップの写真)

なかなかのナイスガイじゃありませんか♪

ジェソクさんは「米国有数のコメディアン、ジェリー・サインフェルドにも負けないウィットを効かせ、人間を相手に訴訟を起こす大胆なミツバチの姿を個性的に演じている」のだそうです。


で、何が素晴らしいかって、このジェソク様(「様」か~!?)
このようにコメントしておられますの!!

「世界的なコメディアンとして認められているジェリー・サインフェルドと同じ役の声を演じるのは光栄なこと。彼に迷惑がかからないよう最善を尽くしたい」

す…素晴らしいっ

わたくし、
このコメントで
韓流スターに夢中になるオバサマたちの気持ちが
理解できたような気がいたします。

ユ・ソジェク…じゃなくて
ユ・ジェソク様でしたわね~
これからもチェックいたしますわよ


それとね…
↓   ↓   ↓




日本語吹き替えの方も




このくらいのことはおっしゃるんでしょうねw

わ~、だんだん「女+古」キャラになっていくよ
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「BEE MOVIE」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
2021年
2020年
人気記事