J8サミット2008千歳支笏湖市民実行委員会

北海道千歳市で開催されるJ8サミットの公式プログラム支援や地元との歓迎交流事業などを行う市民実行委員会のblogです。

J8各国の皆さんから送られた寄せ書き「 THANK YOU! CHITOSE 」

2008-07-11 15:54:06 | 市民実行委員会

J8サミット千歳支笏湖が閉幕し、市民実行委員会の活動も一息つきました。



J8のPR、浴衣、通訳、安全パトロール、
記念講演会、学生交流、滞在支援などなど、
多種多様な準備・支援活動に、
ほんとうにたくさんの市民実行委員会のメンバーが
携わってきました。

The delegates were profoundly grateful for all the help




そんな市民実行委員会の皆さんをはじめ、
すべての千歳市民に、J8各国の皆さんから、
「寄せ書き」が渡されました。



市民実行委員会のメンバー一人ひとりの
「おもてなしの心」が、J8各国の皆さんに届いた証です。



皆さん、本当にお疲れ様でした。

The collections of autgraphs express gratitude to all for the support



【J8各国の皆さんの寄せ書きを見るのはコチラ】



寄せ書き 「 THANK YOU! CHITOSE 」


お別れの日

2008-07-10 14:47:25 | J8のうごき

7月1日から始まったJ8サミットも昨日の閉会式をもって、すべての行事が終了しました。
今日は皆さんとお別れの日です。
Departure for home

 
 
出発の朝、ロビーでは参加者たちが別れを惜しんで抱き合う姿が多く見られました。
They regretted parting


別れがつらいあまり、バスも30分遅れで出発。
Unwilling part was postponed for 30 minutes

 
空港でも搭乗の直前まで別れを惜しむ参加者たち。
Before the embarkation


長らく千歳市役所の市民ロビーに飾られていたJ8サミットのロゴパネルも、参加者からの希望でプレゼントすることとなりました。
The logo panel which had been displayed in the City hall parted with them


J8サミット2008千歳支笏湖のため、千歳に来られた参加者をはじめとする多くのみなさん、本日まで大変お疲れ様でした。

またいつの日か、千歳でお会いできることを心からお待ちしています。

All of you worked hard

See you again


万感の思いが立ちこめる閉会式が執り行われました

2008-07-10 14:30:49 | J8のうごき


7月9日帰国前夜、外務省、ユニセフそして千歳市ではなく、
あくまでJ8参加国の皆さんが主体となって、
支笏湖畔の国民休暇村で閉会式が執り行われました。
J8 delegates were proactive in running the closing ceremony



写真右は日本ユニセフ協会 専務理事 早水 研?様、
2人の女性は閉会式の司会を務めたRose Elizabeth Stuart さん(左・イギリス)
とManogna Manne さん(右・アメリカ)です。

Mr.Hayami from the Foreign Affairs shown at right
first left?Rose Elizabeth Stuart
second left Manogna Manne



?
ユニセフ ニューヨーク本部の Victor karunan 様(写真左)と
市民実行委員会会長の山口市長から、J8参加国の皆さんにエールが
送られました。
Victor Karunan from UNICEF / Mayor of Chitose




J8参加国の皆さんを代表して、Sergey Kononenko さん(ロシア)から、
「千歳市やボランティアの皆様が温かく迎えて下さったことに感謝します」
とお礼の言葉をいただきました。
The thanksgiver is Sergey~(Russia)




その後、ロシアのスタッフらと一緒に、民芸品マトリョーシカなどを
ユニセフのスタッフや千歳市長らに記念品として送りました。
They presented the memento in token of their thanks




ロシアのスタッフの口からは、岡部いずみさんの名前も、
通訳ボランティアの代表として、美しいマトリョーシカが
送られました。連日携わった岡部さんの瞳からも涙が・・・
It was also presented to a volunteer worker




その後、日本代表の4人から、
来年開催国となるイタリアの代表4人に
J8の旗が手渡されました。
日本代表の皆さんによる最後のお努めとともに
閉幕を迎えました。
Japanese delegates passed the J8 Flag to Italian delegates will host the summit in the year 2009




閉会後、国民休暇村のロビーでしばし懇談。
山口市長も、参加国の皆さんと交流していました。
Goodbye party




閉会後、J8参加国の皆さんは遅くまで部屋に戻らず、
市民実行委員会であらかじめ用意しておいた色紙に、
「寄せ書き」をしていました。
They had a friendly talk till all hours of the night
Cardboards with messages



名残を惜しむ一晩だったことでしょうね。



?




そんなゆったりとしたムードの中でも、市民実行委員会の
「おもてなし」は怠りありません。通訳ボランティアの他にも、
文化の違いから「温泉」に入ることができない方に対する、
航空自衛隊第3高射群の皆さんによる「シャワーつきの車両」の支援
も遅くまで行われました。
Showers trainers servicemen


記念植樹を行いました

2008-07-10 03:02:41 | J8のうごき


ポロトコタンでアイヌ文化視察を行ったJ8参加者は、
J8 participants made a trip to the Ainu(=Natives in Hokkaido) museum



その後支笏湖地区で記念植樹を行いました。
They planted some trees to commemorate J8 summit



移動の途中、海を見たことがないというシャペロン(随行者)の方がいたので、少しだけ海で息抜き。シャペロンにも休息が必要です。
Some saw the sea for the first time


ちとせっ子未来フォーラム第2弾の開催

2008-07-08 23:49:17 | その他



Second round of Chitosekko-Mirai(=future in Japanese) Forum

 5月28日に青葉陸上競技場を舞台にちとせっ子未来フォーラム第1弾を開催し、そこでまとめられた「環境メッセージ」を、千歳市議会の議場から世界に向け発信しました。ちとせっ子からのメッセージは、こちらを(日本語English)をご覧ください。

“Environmental message” was made out


アグネス・チャンさんによる記念講演開催

2008-07-08 23:47:28 | 市民実行委員会


J8サミット2008千歳支笏湖を記念し、日本ユニセフ協会大使であるアグネス・チャンさんを招き「みんな地球に生きるひと」と題した講演を、市民文化センター大ホールで開催しました。
Agnes Chan's memorial lecture
UNICEF Japan Good will Ambassador Dr.Agnes Chan gave a lecture “Everyone lives in the Earth”



19時からの開演にもかかわらず、早い時間から多くの方がお待ちでした。
The very long line before the doors open



会場の予定時間を早め入場していただきました。
The doors open was set ahead



主催代表、千歳市長のあいさつ
Mayor of Chitose made a speech



続いて、アグネスさん登場。
Agnes made an appearance



講演は、アグネスさんが海外で見た子供たちの惨状や、そのことを通じて感じた生きることのすばらしさなどでしたが、ただ惨状を語るだけではなく、その中にある事柄についてユーモアを交えてお話しをしていただきました。
Her lecture had a humor and was inspiring



講演の最後はアグネスさんのアカペラにあわせ、観客も合唱。
The audience joined the chorus at the end



その後、ちとせっ子未来フォーラムでまとめられた「環境メッセージ」と花束を手渡し、講演は終了しました。
Schoolchildren presented her a bouquet and “The environmental message”



講演後、アグネスさんと山口市長の面談の中で、J8での「千歳宣言」が未来まで語り続けられるものであるようとの山口市長の言葉に、アグネスさんもそのことを宣伝していただけるというお話をしていただきました。
Talking with mayor about Chitose Declaration


「環境と未来を語るつどい」で千歳の青少年が、J8各国の皆さんと交流!

2008-07-08 23:46:37 | その他

7月8日朝8時。北海道洞爺湖サミット道民会議が主催する、
「環境と未来を語るつどい」に参加するため、市内の7中学校から8人、
2高校から20人の学生が札幌に向けて出発しました。

Children's Forum for Environment and the Future
20 high school students and 8 junior high school students joined the activity




一行は、北海道開拓の村に到着。道内各地の中高生と合流し、
J8各国の皆さんをお迎えしました。
Historical village of Hokkaido



??
参加者全員で、縦に「J8」の人文字でお出迎えです。
Japanese participants formed human letter



?
J8参加国の皆さんは、同年代の道産子と親睦を深め、
「先人の知恵を探せ!」のテーマに乗って、
開拓の村を探訪しました。
Learn the ancient wisdom is themed



?
J8の皆さんは、北海道開拓当時の生活様式に興味津々。
Lifestyle in pioneerdays of Hokkaido (the end time of the 19th century)



?
午後は、モエレ沼公園に会場を移し、
ガラスのピラミット「HIDAMARI」の中で、昼食をとった後、
7日の記者会見とは異なるJ8メンバーにより
「千歳宣言」が発表されました。
In the afternoon Chitose Declaration was announced




こども環境サミット札幌環境サミットの皆さんからも
「子ども環境サミット宣言」が発表され、J8の皆さんも
真剣に聞き入っていました。
Japanese participants announced “The Children`s Environmental Summit Declaration”



?
意見交換会では、活発な発言が飛び交いました。
千歳の中高生も積極的に挙手、発言!
将来の千歳を担う中高生として、大変心強い発言でした。
Skull Practice




コーヒーブレイク時には、
千歳高校ビデオ上映が行われました。
紹介者は沼田 彩里咲 さん(左)、
諏訪 敦美 さん(右)のお二人です。
Showing Video of Chitose high school





ユニセフの大使、アグネス・チャンさんが、会場に登場。
胸を打つ強い言葉に、J8の皆さんも釘付けでした。
UNICEF Japan Good will Ambassador Dr.Agnes Chan




閉会後、会場にはYOSAKOIソーランチームが登場!
YOSAKOI Soran Dance team made an appearance!



?
そして会場全体が大乱舞!J8の皆さんも楽しそうです。
Dancing widely



?
盛大な行事を締めくくったのは、
北陽高校の鍋島 大載 さん(左)と、
林 幸平 さん(右)のお二人です。
Students of Chitose Hokuyo high school gave a closing address



頑張っているのはJ8参加国の皆さんだけではありませんね。
今日の経験が、参加した中高生に深く刻まれたことでしょう。


記念写真

2008-07-08 13:13:05 | J8のうごき

 千歳宣言の発表から一夜明け、参加者は北海道洞爺湖サミット道民会議主催のJ8交流行事へ出かける前に、千歳高校下の花文字前で記念写真の撮影を行いました。

Commemorative photo



 はじめは参加者39名のみの撮影でしたが、シャペロン(随行者)やユニセフ職員も次々と列に加わり、最終的にはこのような記念写真となりました。

Souvenir picture before an early departure


ガイヤナイトを模したホテルで癒しの夜を

2008-07-07 21:46:48 | 市民実行委員会

7月7日の19時頃、J8参加国の代表9人の皆さんは、
北海道洞爺湖サミット会場でG8の首脳陣に無事提言を行い、
千歳の宿泊先のホテルに帰りました。

The stress-buster moment

J8 delegates carried out an important part
They presented Chitose Declaration to G8 summit in Toya




20時、ホテル2階のヘルプデスク会場では、
普段のまばゆい灯りが消え、
落ち着いた空間が用意されました。



北海道洞爺湖サミット道民会議が提唱した
7月7日の「ガイアナイト」にちなみ、
大役を務めたJ8参加国の皆さんに、
つかの間の穏やかな時間を過ごしてもらおうと、
市民実行委員会が用意したささやかなはからいです。

8:00 PM the light went out in the 2nd lobby in Chitose Nikko Hotel.
They savored the tranquil atmosphere of the night





本当にお疲れ様でした。
今夜はゆっくりとお休みください。



Good work today. Have a nice evening