American Tune
Paul Simon
何度も何度も間違いを犯し
そして繰り返し混乱の中をやり過ごしてきた
そうなんだ、見捨てられたと感じることもよくあった
虐げられていると感じたことさえもね
でも大丈夫だよ、平気なのさ
ただ疲れが骨の隋まで染み込んでるだけなんだ
期待なんかしてないよね
華やかに生きて美食家になるだなんて
家からこんなにも遠く離れた場所で
そう、こんなにも遠く離れてしまったんだ
打ちのめされたことがない人なんているだろうか
穏やかな心持ちの友達なんかいないんだ
打ち砕かれたことのない夢なんて知らない
崩れ落ちたことのない夢なんて
でも平気さ、大丈夫だよ
うまくやって長いこと生きて来れたんだ
それでもこの道のりを考えるとき、
つまり僕らが旅しているこの道のりをね
いったい何が間違っていたんだろうって思うのさ
思う他ないのさ、どこで道を誤ったんだろうって
そうして僕は自分が死にゆく夢を見たのさ
そうして僕の魂が不意に空高く舞い上がる夢を見たのさ
魂は僕を見下ろしていたよ
僕を安心させようと微笑みもしたんだ
そうして僕は僕が空を飛んでいる夢を見たのさ
そうして上空で僕の目ははっきりと捉えたんだ
自由の女神をね
遠くの海へと去って行く自由の女神を
そうして僕は僕が空を飛んでいる夢を見ていたんだよ
おお、僕らはメイフラワーと彼らが呼ぶ船に乗って
僕らは月にまで航行した船に乗って
この最も不確かな時代にやって来た
そしてアメリカの歌のメロディーを口ずさむんだ
でも大丈夫だよ
平気さ、大丈夫なんだ
誰だって幸運であり続けるなんてことは出来ないのさ
それでも明日はまたやるべき仕事があるんだね
それで僕は今ただ少し休もうとしてるってわけさ
僕はただ少し休もうとしているだけなんだ
(訳:山本 剛)
American Tune
Many's the time I've been mistaken,
僕はこれまで何度も失敗をしてきたし、
And many times confused.
何度も迷ってきた
Yes, and I've often felt forsaken,
世界から取り残されてると思ったこともあるし、
And certainly misused.
虐げられてきたと思う
Oh, but I'm all right, I'm all right,
でも、いいんだ、大したことじゃないさ
I'm just weary to my bones
ほんとに心底疲れたんだ
Still, you don't expect to be Bright and Bon Vivant
明るく幸せな気持ちにはとてもなれない
So far away from home,
故郷は遥か遠く
So far away from home.
故郷は遥か遠くに
I don't know a soul who's not been battered
挫折したことのない人なんていないし、
I don't have a friend who feels at ease
心から信頼できる友もいなかった
I don't know a dream that's not been shattered
叶った夢なんてなかったし、
or driven to it's knees.
いつも素直に従ってきたけれど
Oh, but it's all right, it's all right,
でも、もういいんだ、もういいんだ
For we've lived so well so long
僕は何とか生きて来たけれど、
Still when I think of the road we're traveling on,
歩いて来た道程を振り返る時、
I wonder what's gone wrong,
何が悪かったのだろうと思う
I can't help it
どうにもならないけれど
I wonder what's gone wrong.
何が悪かったのだろうか
And I dreamed I was dying.
死んでしまう夢を見たんだ
I dreamed that my soul rose unexpectedly,
心が不意に体を離れて行く夢なんだ、
And looking back down at me,
そして自分を振り返ってるんだ、
Smiled reassuringly,
自分を勇気付けるように微笑んで、
And I dreamed I was flying.
そして、僕は空を飛んでるんだ
And high up above, my eyes could clearly see
上空から、僕の瞳ははっきり見えた
The Statue of Liberty sailing away to sea
自由の女神が海へと漕ぎ出し消えて行くのが
And I dreamed I was flying.
僕は空から見ていたんだ
(訳:ヤビーロード)
American Tune
Many's the time I've been mistaken
And many times confused
Yes, and I've often felt forsaken
And certainly misused
But I'm all right, I'm all right
I'm just weary to my bones
Still, you don't expect to be
Bright and bon vivant
So far away from home, so far away from home
I don't know a soul who's not been battered
I don't have a friend who feels at ease
I don't know a dream that's not been shattered
Or driven to its knees
Oh, but it's all right, it's all right
For we've lived so well so long
Still, when I think of the road
We're traveling on
I wonder what went wrong
I can't help it, I wonder what went wrong
And I dreamed I was dying
And I dreamed that my soul rose unexpectedly
And looking back down at me
Smiled reassuringly
And I dreamed I was flying
And high up above my eyes could clearly see
The Statue of Liberty
Sailing away to sea
And I dreamed I was flying
Oh, we come on the ship they call the Mayflower
We come on the ship that sailed the moon
We come in the age's most uncertain hours
And sing an American tune
Oh, and it's all right
It's all right, it's all right
You can't be forever blessed
Still, tomorrow's going to be another working day
And I'm trying to get some rest
That's all I'm trying to get some rest
映像
Johann Sebastian Bach 1734 - American Tune
https://www.youtube.com/watch?v=O8U9bzT968k&t=11s
Paul Simon BBC TV (American Tune)
https://www.youtube.com/watch?v=RKvMuvMgZas&t=1s