羊年究竟是哪种羊?近一段时间,这个问题可让老外们操碎了心。在很多外语当中,由于没有“羊”的统称,因此,羊年究竟应该是山羊还是绵羊引起了争论。
绵羊?山羊?
CNN纠结了:绵羊还是山羊?
CNN在近日的一篇报道中对于这一争论进行了报道:在英语里,羊年的羊到底是sheep(绵羊)、goat(山羊)、ram(公羊)还是gazelle(羚羊)?而这一问题也迅速蔓延到其他媒体和社交网络,成为了网络上热议的话题。
事实上,纠结的不仅仅是英语,其他语言对于羊年的羊也有很大争议。
在法语中,Chèvre(山羊)、Mouton(绵羊)、Bouc(公山羊)都被广泛认可;俄语中,козы(山羊)、Овцы(绵羊)也都有被使用过;阿拉伯语中,العنزة(山羊)、الخروف(绵羊)也都被接受。
而最聪明的当属《纽约时报》,他们对于羊年的描述是,“各种有角反刍动物”……
机智的《纽约时报》:“各种有角反刍动物”年
山羊更占上风
不过,在外语当中,支持山羊(goat)的说法似乎占据了一定的上风。维基百科英文版对于生肖羊的词条解释就用的是goat。
维基百科英语对十二生肖的翻译
而在其他语言中,法语用的是Chèvre(山羊),西班牙语用的是Lacabra(山羊),阿拉伯语也用的是العنزة(山羊)。
维基百科法语中解释生肖羊用的是“山羊”
维基百科西班牙语解释生肖羊也用的是“山羊”
维基百科阿拉伯语解释生肖羊用的还是“山羊”
中国人自己也争不停
生肖来源于中国古代的祭祀典礼,但究竟是什么羊,古人也没有给我们一个确切的说法。而在今天,别说老外了,就是我们中国人自己也不清楚羊年究竟是什么羊。
中国很多羊年招贴画都用的是山羊的形象
中国古代关于生肖来源的传说有很多个版本,但几乎所有的版本都无法查证来源,它们几乎都来自于民间。
其中有一个流传得最广的传说是,玉帝在选择十二生肖时,举办了一次动物过河的比赛。其中,羊在这次比赛中与猴、鸡一起协力渡河成功,而被玉帝排到了第8位。据传说,不会游泳的鸡当时提供了一艘木筏,并请求羊和猴一起将它拉过河。因此,有很多人认为,绵羊水性不好,而山羊在各种地势下都有较强的适应能力,因此拉木筏过河的只能是山羊。
但也有人表示不服了。羊在生肖中是温顺与善良的象征,不少迷信的人甚至认为,羊年出生的小孩“命薄”,而这一点又恰恰很符合绵羊绵软的特性。
也有专家则找了一个更平衡的说法:中国北方多草原,绵羊较多,因此北方的生肖应该是绵羊;而南方多丘陵,山羊占据多数,因此南方的生肖应该就是山羊。
“好人与坏人”
有意思的是,在英语里有一个表达叫做“thesheep and the goats”,字面上翻译叫做“绵羊与山羊”,但实际的意思则为“好人与坏人”。
圣经里对这一说法的描述为,在世界末日来临之际,上帝把地上的人分成两群,就像牧羊人从山羊中把绵羊分出来一样,把绵羊放到右边,山羊放到左边,右边的人将受到上帝的祝福而永生,左边的人将遭受永恒的焚烧刑罚。
西方文化中,山羊成了“坏人”的象征
对于中国人来说,生肖自然都是吉祥如意的象征,那么,既然在西方人的文化中,绵羊好、山羊坏,按照这种说法对应起来,sheep是不是应该比goat更合适呢?
其他生肖也有争议
事实上,除了羊之外,其他生肖动物的名字也有争议。维基百科在对“中国生肖”这一词条的解释中专门说明了英文翻译中存在的分歧,除了对于羊的说法的分歧外,鼠、猪、牛等动物的翻译法也存在争议。“例如,鼠(rat)也可以被成mouse,猪(pig)有时也被翻译成boar,牛也可以是cow或者ox。”
对此,有很多中国网友则认为,如果非要把羊分个山羊或者绵羊,那么虎是不是也该有华南和东北之分?狗是不是也应该分个哈士奇、萨摩耶?龙有九子,狴犴、狻猊、饕餮这些龙的后代是不是也应该享有“继承权”呢?
龙也分分清楚可好?