Tini & Reno's Playhouse

スキッパーキーのティーニーとリノとの生活記録

ぎったんばっこん?

2008-03-07 | Ys Playhouse
くだらない話なのだけど....

友人が譲ってくれた雑誌を読んでいたら「子供の喜ぶ遊び」という所に「ぎっこんばったん」と書いてあった。私はこの30ン年、ず~っと「ぎったんばっこん」だと思っていたので、なんとな~く「ぎっこんばったん」という響きはムズ痒い感じがした。「私が使っていたのは間違いだったのかな」と周りの人に聞いてみると...

「ぎっこんばったんで合ってるでしょ?ぎったんばっこんなんて聞いた事ないよ~」と言う人や、「どっちも間違いだよ、ぎったんばったんでしょ?」と言う人。ほとんどが在米歴の長い日本語が怪しい人たちばかり(人の事は言えないが。笑)なのでハッキリしなかった。そんな事すっかり忘れていた先週の事。久しぶりに会った友達が自分の子供に向かって「ぎったんばっこんする?」と言っているのを聞いて「おおおおお~、私と同じっ!」と妙に嬉しくなってしまった。

が、「ぎったんばっこん」が同じだったその友達が「おちょんぼ」という言葉を使っていて?????だった。おちょんぼって「ズル」のこと?と思ったけれど、どうも話を聞くと「ちょんちょりんこ」の事を言っているらしい。でも彼女にしてみたら「ちょんちょりんこなんて変な言葉聞いた事ない」のだそうだ。で、これまた周りの人に聞いてみると...「ちょんちょりんこ」で通じた人もいれば「ちょんちょりん」と短いバージョンの人、中には「ちょんちょこりん」と変ちょこりんな事を言い出す人までいて、またまたハッキリしないまま。

別にどれが正しいという訳では無くて地方によって色々な呼び方があるって事なのだろうけど、面白いな~と思いました。英語でも地方によって炭酸飲料の事を「ソーダ」って言ったり「ポップ」って言ったりするもんな。

そうそう、それと子供の頃に歌った「お寺の和尚さんが、カボチャの種をまきました」っていうの、覚えてえますか?
これってどんなメロディーだっけ?って聞くと不思議な事に半分の人が「お馬の親子は仲良しこよし」のメロディーで歌いだして途中で「あれ?」って止まってしまったんですよ。おもしろ~い。最後まで歌えたとしても、またまた私が知ってる「芽が出て、膨らんで、花が咲いたら、じゃんけんぽん」という締めとは違って「花が咲いたら、まあキレイ」という人や「花が咲いたら、よいよいよい」と言う人までいて、またまた面白いな~と思ったのでした。