RAIN☆ANGEL

韓国アーティスト
Rain(ピ)を応援しています。
雨と雲の幸せを祈ります。

カナダ撮影のフライトスケジュール

2016-10-11 20:55:08 | RAIN ニュース

 

RAIN_中国ドラマ「八月未央」海外撮影 フライトスケジュール

10月17日 中国上海➖ソウル仁川
KE896  08:50-11:50
上海プードン(PVG)➖ソウル仁川(ICN)

 

 

10月18日 カナダ バンクーバーフライトスケジュール
KE071  18:50-12:35

ソウル仁川(ICN)➖バンクーバー(YVR)

〈参考〉撮影の状況により変更される可能性がある事をご承知おき下さい
-RAINカンパニー-

 



https://norinorisite.wordpress.com



norinoriさん、何時も翻訳をありがとうございます。

 

バンクーバーとの時差は -16時間で~~す。

 



 
*1018日-22日までバンクーバー現地撮影予定 (localtime)
 

THE CLOUD

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オーストラリア クイーンズランド州 記事

2016-10-11 13:25:15 | RAIN ニュース

 

翻訳機です。

http://www.theage.com.au/queensland/sunshine-state-counts-on-rain-to-attract-korean-tourists-20161007-grxjaf.html?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter

クイーンズランド州は、「サンシャイン・ステート」として自身を売り込むことがありますが、韓国人観光客を誘致するために雨にカウントしています。

And, according to Tourism and Events Queensland's annual report, which was tabled in State Parliament last week , the "Q-pop" campaign yielded extraordinary results.そして、た観光イベントクイーンズランド州の年次報告書によれば、州議会に提出され「Q-ポップ」キャンペーンは臨時の結果が得られました。

Korean K-Pop star Rain filmed his latest music video in Brisbane.Korean K-Pop star Rain filmed his latest music video in Brisbane. Photo: Supplied 。韓国K-POPスターの雨は、ブリスベンの写真で彼の最新のミュージックビデオを撮影:付属します

"Results show almost 20,000 travel bookings were made through 16 trade partners since the campaign commenced, largely a direct result of the Q-pop campaign and the complementary in-market activity of Korean Airlines and Tourism Australia," the report says. 「結果はキャンペーンは、Q-ポップキャンペーンと大韓航空とオーストラリア政府観光局の補完的で、市場活動の大部分は直接の結果を開始しましたので、ほとんど2万旅行の予約は16貿易パートナーを通じて行われた示し、「報告書は述べています。

The Q-pop campaign saw Korean pop star Rain visit Brisbane and record the film clip for his song, Marilyn Monroe , at city landmarks . Q-ポップキャンペーンは韓国のポップスター雨の訪問ブリスベンを見て、 街のランドマークで、彼の歌、 マリリン・モンローのためのフィルムクリップを記録します

Tourism and Events Queensland chief executive Leanne Coddington said Q-Pop was one of the state's most successful targeted campaigns to date.観光とイベントクイーンズランド州の最高経営責任者リアンコディントンは、Q-ポップが最新の状態で最も成功したターゲットキャンペーンの一つであったと述べました。

"Korea is a very important market for Queensland with 18 per cent growth in the past 12 months, a strong proportion of that attributable to the success of the Q-Pop campaign, which assisted in almost 70,000 Koreans experiencing Queensland and more booked to travel in the coming months," she said. 「韓国は、過去12ヶ月で18パーセントの成長とクイーンズランド州を経験し、ほとんど7万韓国人に助けQ-ポップキャンペーンの成功への帰属の強力な割合クイーンズランド州のために非常に重要な市場であり、よりで旅行を予約します今後数ヶ月の間、 "彼女は言いました。

Advertisement 広告

"Korean travellers to Queensland spent an extra 46 per cent in that time, a total of $146 million." 「クイーンズランド州への韓国の旅行者は、その時に$ 146万ドルの合計を余分に46パーセントを過ごしました。」

 

 

Ms Coddington said the campaign was developed to coincide with the 20th anniversary of Tourism and Events Queensland's "in-market presence" in Korea.女史コディントンは、キャンペーンが韓国の観光やイベントのクイーンズランド州の「中の市場プレゼンス」の20周年と一致するために開発されたと述べました。

"The six month campaign, which included Rain filming his latest music video in Brisbane and the resultant social media coverage, led to almost 20,000 direct bookings, tracked directly to the Q-Pop strategy by the 16 appointed travel agents who wrote the bookings," she said. 「ブリスベン得られたソーシャルメディアの報道で彼の最新のミュージックビデオを撮影雨を含め6ヶ月のキャンペーンは、、予約を書いた16任命旅行代理店によってQ-ポップ戦略に直接追跡、ほとんど2万直接予約につながりました」彼女は言いました。

"Along with the social media presence there was substantial media coverage in Korea of the initial announcement of Rain's Queensland Ambassadorship in Seoul last October and again when he visited Brisbane in November." 「彼は11月にブリスベンを訪問した際にソーシャルメディアの存在と一緒に再びそこに最後の10月、ソウルの雨のクイーンズランド大使の最初の発表の韓国での実質的な報道をしたと。

Ms Coddington said TEQ was "enormously happy" with the results and was now looking at a follow-up campaign.女史コディントンはTEQが結果に「非常に幸せ」だったと今すぐフォローアップキャンペーンを見ていたと述べました。

"It certainly was a great success and a great example of how these type of campaigns can achieve significant cut-through," she said. 「それは確かに大成功やキャンペーンのこれらのタイプはかなりのカットスルーを達成することができる方法の良い例でした」と彼女は言いました。

Rain visited Queensland in November last year and was heavily promoted across south-east Asia.雨は昨年11月にクイーンズランド州を訪問し、重く東南アジア全体で促進されました。

The campaign was understood to have cost about $350,000.キャンペーンは、約$ 350,000の費用ていることがわかりました。

 

ようするに広報は成功したとの事かしら?

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

16-10-11 Rain @ Twitter d-6

2016-10-11 04:04:56 | RAIN ニュース

 

 

16-10-11 Rain @ Twitter

 RAIN @29rain

흠~ d-6

@29rain 訳:ふむ〜 D-6

 

norinoriさんより訳 いつもありがとうございます。




 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする