-
Misreading分析(その1)Bertrand Russell’s speech Shall we choose death?をテーマとして by煌
(2017-03-13 23:50:52 | 語学)
かれこれ僕が日本で英語学習を受けて12... -
ジャック・プレヴェールの「鳥の肖像を描くために」(Jaques Prévertー『Pour faire le portrait d'un oiseau』)を訳してみた(フランス語)
(2017-02-23 19:45:43 | 日記)
Peindre d'abord une cage avec une po... -
L'amour Est Bleu(恋はみずいろ)翻訳してみた(フランス語)
(2017-02-21 19:30:57 | 日記)
Doux, doux l'amour est doux Douce est... -
あまりにも粗いアイデア。黒歴史候補①
(2016-12-20 21:09:36 | 日記)
僕もまた、多くの人と同じように例の黒... -
RADIOHEADの「Padanoido Android」を和訳してみた。
(2016-12-17 11:45:25 | 日記)
Please could you stop the noise, I'... -
ポールオースター「カフカのためのページ」を読んでみた。
(2016-11-23 12:30:25 | 日記)
※以下の文章は、すべてポールオースター... -
[NEMO]
(2016-11-19 18:47:24 | 日記)
僕には沢山の欠点があるが、その中で... -
BOAの「Duvet」を訳してみた。
(2016-11-08 18:39:25 | 日記)
And you don't seem to understand ...