はやく芽を出せ柿の種

 今日は何かあったかな? こちらは「種ちゃんのおもちゃ箱」の更新情報&日記です。

プレ企画 結果発表

2006年10月29日 | 雑記
こっそりプレ企画を開催しましたところ 

Ekko様 まりこ様 なお様 裕子姉様 ちーたろう様 Mieko様 shion様 NORI様 
ありんす様 natu様 なこなこ様 cat様 mie-ko様 ちか様 プリン様 

上記15名の方に参加いただきました。ありがとうございます。
抽選方法は 知る人ぞ知る種家の「あまりものには福がある~~~」方式です。
今回はメールで応募を受け付けさせていただきましたので 応募メールが届いた時間の合計を参加人数で割ったあまりで勝負!!です。
割る数はいつも参加者の人数ですので参加者の方に運命を委ねております・・・って責任転嫁f(^_^;;; 

で・・・ヒョギが除隊する予定日が11月15日ですのであまりが15に一番近い方から当選とさせていただきました。
え゛ 15名であまりが15???でしょうがラッキーなことに割り切れた方はいらっしゃいませんでした。

では 結果発表はこちらから
結果部分は 懲りもせずにあぶりだしになっていますので ドラックしてみてね
↑ネズミを走らせるアレですよん

★ おしらせ

2006年10月22日 | 更新情報
最近の種ちゃんの日記は ヒョギのこととハングルばかりで・・・ちょっと ・・・と思いながらも
何かあるかな?とここを覗いてくださったアナタ ありがとう。

今日のハングルは(オイオイ 今日もまたかい)보자기

ポジャギよん
久しぶりの新作です。針が錆びてました _(^^;)ツ アハハ
まずおもちゃ箱2のポジャギを見てね。



  下記のプレ企画は終了しました

それで ハングルとヒョギの話題ばかりの更新日記を覗いてくれたお礼に ここでこっそりプレゼント企画を開催いたします。
新作のお財布・カードケース・キーケースを3名の方へプレゼント

私が待ち焦がれるヒョギの除隊予定日はいつでしょう・・・

な~~~んて マニアックな問題は出しません。驚かして
応募条件は・・・今回は何もありません

い~と言う方は ←のBookmarkから「種ちゃんのおもちゃ箱」のTOPへ行き 下の方の  からお申し込み下さい。

実はこっそり覗いてましたという初めましての方も大歓迎です。メールで自己紹介してね。
(通りすがりの方はご遠慮ください)
締め切りは10月29日の22時

もし 応募者多数の場合は抽選になります。
・カードケースは各種カードを12枚入れることが出来ます。
・キーケースは中のキーリングに鍵を4個付けられます。
当たった場合はこれが欲しいわ~というご希望がありましたらお書き添え下さい。

ストラップは残念賞ネ

ではでは 応募お待ちしています。

音楽ファイル MP3

2006年10月14日 | 雑記
聴いている音楽はKPOPばかりの日々ですが その中でも「一緒にいることを(함께 있음을)」が一番のお気に入りです。
カジョギ・サランヘヨ・カムサハゲヨなどなどの言葉から 家族への愛や感謝を歌った曲だということは分かります。
好きな歌は一緒に口ずさみたいし 歌詞も分かりたい!と言うことで辞書や翻訳サイトを使って調べたりもしています。
英語を習い始めたばかりの中学生の頃 英語の歌が歌いたくて歌詞の上にカタカナを書いていたのと一緒です(笑)

そんな中で 音楽ファイルのアップってどうするのだろう?という興味が沸いてきました。そうなると調べずにはいられない性格です。  調べました!!
音楽ホームページ作成と言うサイトを見つけ  のところをザット読みました。

要は CDなどからその圧縮ファイルである 拡張子.mp3のファイルを作成する必要があります。
上記サイトにはそのための無料ソフトが紹介されていましたので試しにDLして 「一緒にいることを(함께 있음을)」をMP3ファイル化してみましたら 4.6MBのファイルが出来ました。
( ̄□ ̄;)!!圧縮ファイルとはいえなんて大きなファイルでしょう。おもちゃ箱の方のサーバーの容量全部で5MBです~~~
と言うことで 先日綿恋くらぶの方のサーバーのお掃除をしてなんとか3MB弱の空を作りました。

BGMとして使うときのタグは <bgsound src="●.mp3" loop="1"
loopの数字分だけBGMとして再生されます。エンドレスに繰り返したいときは -1 ですが これを停めるためにはページを閉じる以外にありません。

ホームページビルダーには便利な使い方があって 音楽ファイルを右クリックで作成ページ挿入し「プラグインとして貼り付ける」を選択すると、「再生と停止ボタン」が表示されます。すごい
ちなみにこのタグは 、<embed src="●.mp3" type="audio/mpeg"
このembedタグは最も一般的で多くのブラウザで使用できるものだそうです。

色々やってるうちに偶然自分のPCにMP3化用のソフトがあることを発見←し・知らなかった~~~
これを使うとさらに圧縮されて2MBのファイルになりました。これなら全部UPできます。

と言うことで 実験的にBGM付きのページを作成しUPに成功!!
聴いてみようかなと思う方は  こちらへ
 

★上記のタグの<>はわざと全角にしています。 もし使ってみようと思うときは半角に変えてね。
★無料のサーバーによっては 大容量レンタルしてくれてもMP3ファイルのUPは許可されていないところもあります。

キャンディ ケンディ

2006年10月11日 | 韓流
ハングルに関してのネット徘徊中に知って とりあえずお気に入りに入れておいたサイトをキチンと見ました(聴きましたかな (* ̄m ̄) ププッ)
만화 주제가(マンガ主題歌)

良く知っている曲は 上のほうから돌의요장 세일러문(セーラームーン) 들장미소녀 캔디(キャンディキャンディ) 방가방가 햄토리(ハムタロー) 알프스소녀 하이디(アルプスの少女ハイジ)  프란다스의 개(フランダースの犬)他にもたくさんです。
お好きな方はハングル版も聞いてみて(*^^)v

かなりのものが韓国でも流れているのですね。ジソプの「ごめん愛してる」の1場面ではクレヨンしんちゃんが流れて韓国語をじゃべってましたっけ。

『キャンディキャンディ』はかなり影響力をもっていて 冬ソナの監督も読破して冬ソナにも大きな影響を与えているとか。ヒョギの出た「英語完全征服」では英会話教室で英語名をつけるときに イ・ナヨン演じるヨンジュは「キャンディ」でした。
ただマンガの主題も 캔디(ケンディ)のように キャンディではなくケンディ!と聞こえます。ヒョギ演じるムンスも先生の名前をキャシーではなく ケシーと発音して何度も直されますが韓国人にはキャの発音はむずかしいのかな?

マンガも大好きなσ(*^^*) ですがこの『キャンディキャンディ』だけは主題歌は知っていても コミックもアニメもちゃんと全部見た記憶がありません。
1975年からなかよしで連載が始まり 翌年にはアニメ化されたということで え・・・当時の私はというともうなかよし世代は終わり・・・アニメ化された頃はひとり暮らしの学生でテレビ無しの生活だったので・・・ご縁が無かったようでf(^_^;;; 

再放送も無かったような気がして調べると(納得いくまでしらべる性格なのでお付き合い下さい)原作者と原画者の間で著作権裁判が起こっていたのですね
それ以上は書くことを控えますが 参考までに フリー百科辞典「ウィキペディア」「キャンディキャンディを守る会」のサイトをご紹介しておきます。

「ウィキペディア」によると 両者が和解しない限り、アニメの著作権が切れる2049年までは、映像を見る機会ないだろうということで 私は生きているだろうか(´▽`*)


日月之愛 下

2006年10月08日 | 韓流
またまたヒョギ話題でm(_ _)m

私が彼を知って夜な夜なネット徘徊したように 最近ファンになった方々の多くが同じ症状のようで・・・うれしくもあり いや~~みんな一緒だとおかしくもありです
そのおひとりにコメントを残していただいたのですが 情報が少ないとはいえ「え゛私のところまでどうやって」と思いました。
よ~~く考えたら ヒョギに関する一番正確で情報量の多い ハングンマル。さんのサイトの掲示板にここのアドレスを入れてましたf(^_^;;; 

韓流関連のサイトに書き込みをしたのはそれが初めてで 柿の種のHNをそのまま使うのにちょっと躊躇してKam Ssi= 감(柿)씨(種)を使いました _(^^;)ツ アハハ

もし あの掲示板から来ていただいた方がいらしたら 
私が最高にはまったのは「You Tube」です。
ここには莫大な動画が掲載されていて 本当に彷徨ってしまいます。
ヒョギに関してのものもたくさん見つかります。NG集なんてお宝ですよね。

『TJProject』に収録のMV(ミュージックビデオ)も見ることが出来るので ビックリです。中でも一番お気に入りは日月之愛 下
MVだけではなく 曲の方も欲しかったので結局CDを買ってしまいました(*^^)v
MVでは流れませんが最後のところにもヒョギのセリフがあります。
歌詞カードには全部詰めて載っていて そのまま翻訳機にかけたので意味不明。
ハングル超初心者で少ない韓国語の知識で分かち書きして 辞書と翻訳機に頼ったのですが訳をつけてみました。
2行目は歌詞カードとは違って聞こえるのですが・・・耳も老化してますし 私の能力ではとても聞き取れませんので歌詞カードどおりに


자꾸만  눈이  감겨 ・・・
チャッコマン ヌニ カムキョ
何度も何度も 目が 閉じて

널 볼수가없어 ・・・
  ポルスガ オプソ
お前を 見る事ができない

아마도 시간이 다됐나봐・・・
アマド シガニ タデェッナバ
たぶん 時間が来たようで

미안해・・・・・・・・・ 나 먼저 가서 기다릴게
ミアネ       ナ モンジョオ カソ キダリケ
ごめん         おれは先に行って待ってる

あのシーンでこれを言われたら 涙 洪水です。


ついでに『Hey Girl』『オモニムケ』の歌詞はこちらで見せていただいています。