中国でいつも飲む物があります。
それは画像のもの。
商品名は”雪碧”、ピンイン表記(読み方)では”xuĕ bì”となります。
何だかお分かりですか?
正解は、日本でスプライトと呼ばれる、そうコカコーラさんが販売されている清涼飲料水です。
実は私、中国の大連医科大学にて単位取得のために大連へ行っていた頃に習得した中国語が”雪碧”なんです。(笑)
当時大陸では英語は余程の高学歴者にしか通じず、ましてや日本人の使う英語はそういった方には通じないという状態で、現地の言葉を何とか覚えるしかコミュニケーションの方法はありませんでした・・。
そして、発音、声調ともに現地で通じたのがこの”雪碧”。
アルコールが飲めない私は、当時スプライトばかり飲んでいました。
先日香港・マカオ・珠海へ行ったときにも頼んでみました。
しっかとその三箇所で通じてくれました。(笑)
上記画像は珠海から香港空港へ渡るフェリーの中で購入したもの。
船内の売店でのやり取りが笑えたのでお話しすると・・・
とりあえず英語で「What can I buy something to drink?」と訊ねてみたところ、なんと!即席カップ麺が出て来ました。
なんでやねん!
確かにスープは飲むけれどもやな・・
再度「"DRINK"」と言ったら中国語表記のメニューを出してくれたのですが、やはりこの場合”雪碧”を。
うーむ、”雪碧”は鉄板ですね~。(笑)
ちなみにマカオでは英語表記になってました。
”雪碧”でも”Sprite”でも通じましたよ。
written by 兵庫県川西市(宝塚市/池田市/伊丹市/西宮市)などのアトピー・花粉症治療 "たからづか自然療法院のHPへ"
阪急宝塚線 雲雀丘花屋敷駅 東出口から徒歩3分
たからづか自然療法院のモバイル版HPへ