雑記帳

日々の徒然をとにかく書き込んでおきます

サルガデロスのお守り

2007-05-22 19:48:34 | 旅行
4月30日のマドリッド三越で、サルガデロスのお守りを見つけた。
スペインの北西端に、ガリシア地方がある。北と西は大西洋に面し、南はポルトガルに接している。古くはケルト系の住人が住んでいた。このお守りは、ガリシア地方に伝わるケルト系のお守りのようだ。
また、この陶器を作っているサルガデロスは、ガリシア地方に1791年に創設された陶磁器工房であるようだ。

写真示す12種類の陶器製のお守りであり、高さは3~4cmである。

日本語の解説(コピーの切れ端)が付いており、以下のように書いてあった。
1. FIGA:あらゆる悪魔避け
2. LUBICAN:混ざり合うものから避ける
3. CORNAMAN:愛の苦しみから避ける
4. LARPAN:飽きることから避ける
5. LARCHAN:言葉で邪魔されることから避ける
6. FURMAN:忘れ物をしないように
7. PEIXAN:口で捕まえることを避ける
8. CORNABERTO:知らないことを知ったふりをして角をたてることを避ける
9. CORNAPECHO:わざと角をたてることを避ける
10.CURAXAN:盗難避け
11.TRAMPALLAN:袋小路に入らないように
12.MORTO:死の恐怖から避ける

このお守りをおみやげとして誰かにあげる場合、相手はどう思うだろうか。

2 → 何それ?、3 → 私が愛で苦しんでいるというの?、4 → 私が飽きっぽいっていうこと?、5 → 私が何か悪いこと言った?、6 → 私が忘れっぽいっていうこと?、7 → 何それ?、8 → 私が知ったかぶりってこと?、9 → 私が角立ててるってこと?、11 → 私がすぐに行き詰まるってこと?、12 → 殺さないでよ。

結局、1以外は差し障りが多くて人にあげられない。実際、1を選ぶ人が多いということだった。

ところが、一緒に入っていた英語版(こちらはきちんとした冊子)には以下のように書いてある。日本語訳は私。
1. Old protection against all witches.
 全ての魔女に対する古いお守り
2. Against the mixture of female dog and wolf.
 牝犬とオオカミの混合からのお守り
3. Against those who want to kill our love.
 愛を終わらせようとするものからのお守り
4. Against those who want to do us harm.
 危害を加えようとするものからのお守り
5. Against those who want to slander us.
 悪口を言うものからのお守り
6. Against those who want to make us go astry.
 道に迷わせよう(道を踏み外させよう)とするものからのお守り
7. Against those who want to trap us with a kiss.
 キスで罠にかけようとするものからのお守り
8. Against those who want to deceive us with false actions
 不正行為で騙そうとするものからのお守り
9. Against those who want to steal our food.
 食べ物を盗もうとするものからのお守り
10. Against those who want to rob us.
 盗みからのお守り
11. Against those who want to lead us down a dead-end street.
 袋小路に導こうとするものからのお守り
12. Against those who want to overcome us through death.
 死をもって圧倒しようとするものからのお守り
Young girls, whose skin is soft and whose hearts are tender, are the main receiptants of our protective powers.
 若く、肌が柔らかく、心が優しい女性において、このお守りの力が特に発揮される。

これなら、悪いのは送った相手ではなく、相手に取り付こうとする魔女なのだから、差し障りがない。安心してプレゼントできる。

商品についていた日本語解説と、ニュアンスが著しく異なるではないか。日本語訳が間違っているのか、それとも(スペイン語からの)英語訳が間違っていたのか、どちらであろう。
もし日本語訳が間違っているとしたら、日本語を知らない人が翻訳したのだろう。それを確認もせずに商品につけるというのは迂闊である。

戻る                            続く

最新の画像もっと見る

コメントを投稿