Grilled Top-Round Steak with Mojo グリルドステーキw/Mojo

The main dish this month is a grilled top-round steak with mojo sauce, grilled vegetables, and bean's rice. I hope my lovely students get energy for this crazy summer.
Mojo sauce is Spanish or Cuban sauce made of garlic, orange juice, olive oil and cumin (and chili). It is a easy summer sauce which is good for meat, chicken and vegetables.
The pronunciation is (moe-hoe). It seems Spanish does not pronounce "J"sound. Mojito is also pronounce (moheeto) though I have no idea about Spanish.
I did not post this blog for a week, but I was lucky to have chances that my friends ate this month menu. The recipes were actually not completed. ( I mean there were some problems.) I am sorry ! I will make it up later...
グリルしたイチボウにMojoソース。グリルドベジタブルとバスマティライスを添えて。
今週末からのクラスの試作。猛暑を乗り切っていただきたくてステーキ。
添えているMojoは、ガーリック、オレンジジュース、クミン、オリーブオイル、チリ等でつくるキューバのソース。ベジタブルにもよく合う。簡単だし夏にピッタリのソース。
プロナンセーションは、(moe-hoe)。カナダにいる頃は、皆モジョと英語読みしていたが、Jは発音しないらしい。そういえばMojitoもモヒートだものね。(スパニッシュはまったくお手上げ)
ブログは更新していなかったけど、運良く今回のメニューは友人達に食べてもらえる機会が何回かあった。というか全然レシピが完成していないのに、途中で皆に食べさせてしまったのだけど。。(ゴメンネ!)


Avocado and Grapefruit Salad アボカド&グレープフルーツサラダ

Avocado and grapefruit are on baby arugula. I made two kinds of dressings for the salad which are green goddess dressing and grapefruit juice dressing. I am thinking which is better?
Fruit based dressings are often on our menus. Those are usually easy to make and very refreshing. On the other hand, green Goddess dressing which is made of avocado, tarragon and low-fat yogurt this time is so interesting, but its favor is just like very French (The menu should be Caribbean this month......)
I have been a little anxious about one thing for a week. Anxiety is an annoying feeling that we expect something bad and then fear about that . I wish I would never have it.
I telephoned my mother who has never complained and never been pessimistic about her problems. I asked her how she could do this? She said that "You should not think and not expect bad situations that let you put in a corner. No one knows its future... ( That is true.)
It seems I am not mature enough like my mother.....
アボカドとグレープフルーツのサラダ。
ドレッシングは、アボカドヨーグルトにタラゴンを加えたグリーンゴッデスドレッシングとグレープフルーツジュースベースのドレッシングを作ってみた。
お教室ではフルーツベースのドレッシングはお菓子のクラスのサラダも含めよく登場する。簡単に作れるしおいしいと思う。ただ、アボカドヨーグルトのドレッシングは普段と違っていて楽しいかも。タラゴンを加えたらカリビアンというよりフレンチな感じだけど。
この一週間、ちょっとした不安から心がポキッと折れてしまっていた。不安っていうのはまだそうなったわけではないのにそうなったらどうしようという恐れで、とてもやっかいな感情だと思う。実際そうなってしまうと人って意外とあきらめがついたり開き直ったり対処方法を見つけたりするのかも知れない。
こんなとき私が電話するのはやはり母。自分の抱える問題を愚痴ったり悲観したりしない人。どうしたらそういられるの?って聞いてみた。現状は仕方がないので、悪い想像して自分を追い込まないことだと言われた。(それができないから聞いてるんですが。。。でもそうよね。)
まだまだ未熟です。。。




Rice Cereal Squares ライスシリアルスクエア

6cups of rice cereal and 4cups of melted marshmallow and 1/4cup of melted butter are mixed well and placed in a 8-inch pan. It is cut into squares after 3hours.
I added 1 cup of rolled oats as I actually had just 5cups of rice cereal today. When I attended a language school in Canada, I sometimes bought them at a cafe with coffee. I think those had more marshmallow. I might be as the same amount as the cereal?
One of my student told me that she had a good memory with rice cereal squares when I started my cooking classes. Her host mother made the squares when she stayed in the US. She left my class when she became busy. Then I got her email just recently. It was so good to hear from her.
I got a telephone call from one of my best friends in my hometown. I supposed to be connected with her even after I left there, but I could not. It might be because my life was so confusing for this decade. She found me and then called me. It was a heartwarming surprise and somehow I felt so good as if my new life had started. I am not sure what the feeling was, but I am sure I was a very happy person yesterday.
マシュマロで固めたライスシリアル。
6カップのライスシリアル(5カップ分しかなかったのでロールドオーツを加えた)に対して、溶かした4カップのマシュマロと1/4カップのバターを加えて混ぜて固めただけ。
カナダの語学学校時代、街のカフェによくこれが置いてあってブレイクタイムに食べた。でもそれってもっとマシュマロが多かったな。シリアルと同量くらい入っていたのかも。
お教室を始めた当初、通ってくださった私の最初の生徒さんのお一人が、このお菓子をホストマザーと作った思い出の味だとおっしゃっていらした。彼女は、ご事情でおやめになられたのだけど、先日突然メールをいただき、うれしく読ませていただいた。
昨日、金沢の友人から連絡があった。本来ならずっと交流を続けていたかった大好きだった友人が見つけて連絡してくれた。本当に驚いたけど本当にうれしかったな。ふと彼女との電話が途中、何かとてもいい予感に包まれた。


Shrimp Salad Avocado Cups シュリンプサラダアボカドカップ

The shrimp salad was on the avocado cups.
The trial was for this month classes. I am thinking to put this dish instead of coconut shrimp. Then I made three versions of it. One salad was like ceviche with grape fruits and others are mayonnaise bases salads. When I put mayo and citrus together, it seemed too watery. Still I want to use both of them.
"How to make avocado cups" was an article when I had lessons for English speaking. My teacher (also she was one of my best friends) picked up the article because I was a culinary student. It was great lessons as well as we enjoyed talking about "love". After the training, my speaking speed increased and my hearing skill improved.
シュリンプサラダを半分に切ったアボカドに乗せて。
今月のクラスの試作中。ココナッツシュリンプを前菜に持ってくると、ちょっと重過ぎるのでこちらに変更しようかとおもい。。。
3ヴァージョンのシュリンプサラダを作ってみた。グレープフルーツを加えたセヴィーチェ、マヨベースでグレープフルーツを抜いたもの、加えたもの。
グレープフルーツ、オレンジ等はアボカドとバッチリマッチ。但しどうしてもジュースが出るのでマヨベースだと緩くなってしまう。でも柑橘を抜きたくなくマヨネーズは加えたい。
アボカドカップの作り方は、友人がスピーキングのレッスンしてくれるのに、料理を勉強している私に抜粋してきてくれた最初のアーティカルで今でも半分くらい暗記している。そのワードとワードをリンクして話すトレーニングによって、スピーキングスピードが増すだけではなくリスニングも楽になった。まあ恋愛の話をしている時間のほうが長かったけど。。。



Cranberry & Oatmeal Shortbread ショートブレッド

It has been so hot and humid in Tokyo recently. I want to eat more cookies rather than cakes. Making these, I added my favorite ingredients, dried cranberries, rolled oats, and pecan which are always in my kitchen.
One of my grill's friend come by last Monday. It is always so fun to talk to her though she is much younger than me. She has amazing appetite. I also like it very much.
I attended at a cooking seminar for cooking instructors yesterday with two students who have just started their own cooking classes. It is not so usual I am with some students outside of my class room. I enjoyed the opportunity .
I have read "The Secret" by Rhonda Byrne which one of my students recommended me. Reading the book, I feel better and I am able to be positive. I understood well why she recommended me. Thank you.
The Secret [UK版]
I enjoy this free time's week. It is so nice.
ドライクランベリー、ロールドオーツ、ピーカンを入れたショートブレッド。
この暑さでケーキよりクッキーが食べたいこの頃。加えたのは大抵はキッチンに常備している好きなものばかり。
月曜にユカちゃんが遊びに来た。ユカちゃんと1ジェネレーションくらい違うけど、話していてとっても楽しい。華奢でかわいい彼女は意外や大食漢で、どんどん料理が減っていく。そこも大好き。
昨日は、講師のためのクッキングセミナーに、お教室に通ってくださっていて、最近ご自身でもクラスをスタートしたお二人をお誘いして参加させていただいた。こんなことはめったになく、なんとなくうれしくてはしゃいでしまった。
今週は、生徒さんからお勧めいただいたRhonda Byrneの “The Secret"も読んでいる。読んでいると気持ちが明るくなる。生徒さんがどうして勧めてくださったのかを実感。よかったです。。
数ヶ月に一度、一週間まったくクラスのない週があってこんな風にちょっとだけ余裕ができる。貴重な一週間。


Coconut Flan with Passion Fruit ココナッツフラン

The flan was made with coconut milk and condense milk. it is a good dessert in summer.
Passion Fruits my friend gave to me were on the top. That gift is so nice. When I opened the box, my room smelled like a Southern island. I will survive this crazy hot summer in Tokyo by eating the energetic passion fruits.
I put caramel sauce on the bottom of the flan. It seemed too strong. That make the flan taste like Morozoff's creme caramel. I will make lighter caramel or caramel sauce will be separated next time.
In my classes, I am going to serve the flan with pineapple.
ココナッツミルクとコンデンスミルクを加えて作るココナッツフラン。
8月のデザートの試作。クラスではパイナップルを添えるつもりだけど、今日はむっちゃんが送ってくれたパッションフルーツを乗せて。。
今回、濃い目のキャラメルを底に敷いたら、キャラメルの味が強すぎて、モロゾフのプリンみたいな味(つまりココナッツが完全に負けてしまう)。解決策としては、キャラメルの焦がし方を軽くする(そうすると甘くなるけど)とかキャラメルを別付けするとか。
むっちゃんが届けてくれたパッションフルーツは南国の味。箱を開けた途端いい香りでいっぱいになった。私のほうがお世話になりっ放しなのにすみません。でも、ありがと〜。パッションフルーツパワーでこの暑さを乗り切りたいと思います。



Applesauce Cake アップルソースケーキ

Applesauce, sliced apple, pecan, and spices are added and crumble is sprinkled on the top to this cake.
I had some applesauce in my kitchen for zucchini muffins that were a menu of this month's lessons, so I made it. This applesauce cake's recipe contains a lot of applesauce and it makes the cake so moist, but I feel like it might be a little too much this time.
I used "Fuji" apple though it was not so wonderful. I should wait to make something with apple until fall.
アップルソース、リンゴ、ピーカン、スパイスが入ったアップルソースケーキ。
今月来月のお菓子のメニューの一つ、ズッキーニマフィンにアップルソースを加えていてアップルソースがあったので久しぶりに作った。
このアップルソースケーキは、少々アップルソースが入り過ぎくらいでちょうどおいしく元レシピも相当量のアップルソースが入っているが、今回作ってちょっと多すぎる気がしないでもない。
リンゴはフジは使用。年中リンゴがあるといってもこの時期はリンゴが一番よくない時期。やはりリンゴのケーキは秋になってから作りたい。


Shrimp in Coconut Cream ココナッツクリームシュリンプ

Chopped onions, green peppers, chili, tomato and cilantro are cooked and then coconut milk is added. Finally prawns marinated in lemon juice and garlic are added and cooked briefly.
It was supposed to be a menu next month, but I changed my mind. If students eat this, and then they will not be able to eat steak after that. It is too heavy. I will add a salad or a ceviche dish instead.
Arugula will be good for the steak with Mojo sauce. Also ceviche will be fun. Though we made a ceviche once two years ago, I can make some changes.
煮込んだオニオン、グリーンペッパー、チリ、トマト、シラントロにココナッツミルクを加えて、ガーリックとレモンでマリネした海老をさっと煮た。
来月のメニューの一つにするつもりだった。けどちょっと無理があるので、セビーチェかサラダに変更することに。元々メニューを考えていたとき、カレーを捨てきれずそれでちょっと加えてみたのだけど、実際作ってみたら、これを食べたらステーキの前にお腹いっぱいだと理解した。
このステーキには元々ルッコラも付け合せたいと思っていたしサラダも悪くないと思う。でもセビーチェもなかなか魅力的。一年目にエビ、タイ、サーモンを合わせたセビーチェをメニューに入れたことがあるが違うパターンのセビーチェも楽しいかも。


Steamed Rice with Beans スティームライスw/ビーンズ

Kidney beans and basmati rice are cooked with coconut milk, spices, and chopped onions.
This is a trial for next month lessons. Main will be steak with Mojo sauce and grilled vegetables will be side. Mojo is light so that rice will be a nice complement.
Long grain rice was used for the original recipe. As I like basmati very much, I change it to basmati rice. It is very sophisticated Indian rice and good for side dishes and salads as well as curry dishes.
The dish is like Japanese red-rice which adzuki beans are added to sticky rice. As I always say, people think similar things everywhere in the world when we cook.
キドニービーンズとバスマティライスにココナッツミルク、スパイス、オニオンも加えて炊き込んだ。
来月のクッキングのクラスの試作。メインは、モジョソースをかけたステーキ。グリルドベジタブルにもモジョソース。さっぱりステーキなのでスターチがライスでも合うでしょう。
元レシピでは、ロンググレインライスを使用しているが、お気に入りのバスマティを使うことにした。すぐ煮えるしナディな香り。インドのお米だが、品良く付け合せやサラダにもぴったり。こうしてみているとお赤飯のよう。いつも思うことだけれど、どこの国でも似たようなこととしているもの。


Gazpacho ガスパッチョ

The gazpacho was made of several kinds of vege without heating up. The secret flavor was ancho chili paste.
This is a trial for cooking classes in August. The original recipe has black beans and small shrimps for the garnish. I think I should add those.
Though I looked for ancho chili paste in Tokyo, I could not find it. I made it by myself yesterday. It seems to work well.
火を通さないで数種のベジをピュレにしただけで作るガスパッチョ。決め手はアンチョチリペイスト。
8月のクッキングクラスの試作中。元々のガーニッシュはブラックタートルビーンズと小さめのシュリンプ。今日は乗せなかったが、やっぱりあったほうがいい。
向こうで使っていたアンチョチリペイストを日本で探したがやはり見つからない。それで仕方なくアンチョチリから自分で作った。何とか大丈夫そう。。



| 前ページ |













