夏休みを前に、こどもの今学期下期の成績表が渡された。
科目は以下の通り。(一部中国語で漢字変換できないものは日本語の漢字にしてあります)
科目
宗教 Religious Education
中国語文 Chinese Language
閲読 Reading
寫作 Writing
[耳令]庁 Listening
説話 Speaking
黙書 Dictation
英語語文 English Language
英語語文 General English
英文黙書 Dictation
会話 Oral
英文書法 Writing
数学 Mathematics
常識 General Studies
筆試 Examination
専題設計 Project
電脳 Computer Studies
普通話 Phtonghua
視覚芸術 Visual Arts
音楽 Music
体育 Physical Education
右側には上の項目全ての
満分額(Full Score、満点の点数)、
成績(Results、各自の点数)、
名次(Rank、全学年受験生徒中の順位)
が明記されている。
それに加え、
総分(Grand Total、総合点)
平均分(Average、平均点)
班名次(Position in Class、クラス中の順位)
級名次(Positon in Form、学年中の順位)
操行(Conduct、総合評価)A~E、プラスマイナスつき で記される ←香港の父兄はこれがまず一番に気になるようだ
評語(Comment、先生のコメント)
などが書いてある。
なお、うちのこどもの学校の場合は、
グレードA 100-90点
グレードB 89-78点
グレードC 77-60点
グレードD 59-36点
グレードE 0-35点
で、科目ごとに点数は違うが、()カッコが点数についているとそれは不合格Fail、赤点である。
私が小学校の時の相対評価の通知表に比べたら一目瞭然!
嫌でも次はここ頑張ろうね~~というのがよく解る。
さて、こどもに聞いたら、どうもクラスに1~2人は「留班」(落第生)が出たらしい。
留班=留年である。
1年生で留年!ひえ~~。厳しい!
たぶんこれは留年というより、学校側の「学校変わってちょうだいね~」のサインなのだろうと思う。
幼稚園の場合は生まれ月の影響で親がよく選択するが、小学校で留年はちょっと恥ずかしい。(面子を気にする香港人)
たぶんどこかに転校させるケースも多いと思う。
あと、学年が変わる時に違う学校から編入を狙う人が結構いるから、きっとここで数名を落として空きを作るという意味合いもあるかもしれない。
数年前から公立の小学校は基本的に抽選制になったから、学校としてはこれが唯一の「生徒を選べる」時だ。
(編入時は編入試験・面接がある)
いやはや香港の小学校、大変です~~。
昨晩、こどもと添い寝している時、夫と「この一年早かったね~。よくやってきたね~。」と話をした。
確かに去年の今頃は学校が決まらなくて右往左往していたっけ。
準備段階で希望学区に引越しまでして申し込みをするや全然希望校には当たらず、私立の面接もたくさんしたし、2次募集の学校もいろいろ探し回ったっけ…。
入学後も結局転校もさせたし、親子共々本当に忙しい1年だった。
夏休みが終わったら、晴れて2年生。
今度は学年が進むにつれて、「中学校」というターゲットがちらちらと出てくるんだろうなあ。
そして大学入るまでそれがずーーっと続くんだろうなあ。
はぁ…。
一番大変なのは実際学生であるこどもなんだけどね。
まあ親としてもできる限りサポートしていきたいと思う。
お互い悔いが残らないように。
★ブログランキング★←参加しています。励みになります。ポチ宜しくお願いします。
これから幼稚園入学でも焦っている我が家はいつも香港の学校の話には驚かされます。
それにしても留年があるとは…凄まじい競争世界。
知らなかったら小学校の話とは思えませんわ~
絵文字カワイイ~
香港に眼鏡かけた子供が多いのは理解出来る内容ですね。
しかし、科目の意味が分からないものもいっぱいあるんですが・・・(涙)
普通話・黙書って何ですか?
今のうちにできる遊び、テレビでもなんでも、思いっきりさせてあげて下さいね。
ほんと、小学校に入ったら時間がなくてできなくなりますから…
ameiさん、いらっしゃいませ~!
眼鏡ねえ。
日本は蛍光灯の家が多いけど、香港は白熱灯、しかも間接照明の家とかが多いから、どうしても目が悪くなっちゃうのかしらん。インテリア的にはいいんですけどね。
うちはこどもはまだリビングで勉強していて、ちゃんと目にやさしいライトを置いてやらせてますが、あんなにリビングに蛍光灯は嫌だ!って言ってた夫が、自ら買い替えましたよ!!こどもを思う気持ちってすごいです。
普通話は、ぷーとんわー(標準語・北京語?)の事です。それから黙書は耳で聞いてそれを書き取ることでーす。
私はてっきり中国語が北京語だと思っていました。では中国語=廣東語なんでしょうか?
なんか、変ですよねえ。
ややこしいけど広東語は所詮方言だから仕方ないのかも…。
隠しコマンドですが、マイナス点存在してる場合が有るみたいです。(がくっ
お久しぶりです。
普通語はマンダリンです。
北京語=共用語と思われがちですが,違います。
マンダリンは北京語を基礎(標準)音とし,北方の言葉を基礎方言とした漢族共用語のことです。
北京語自体も実際は方言の一つで,独特の聞き取れない語録もあります。
ちなみに1956年に政府が規定し作られました。
元々は簡体字は俗字で繁体字が正式な字として使われてました。
確か60年代から中国で正式に制定され広まりました。
しかし常識の欄二つに分かれましたね…ヒィー(汗
娘さんがんばー
長々と乱文失礼致します。
P.S.ボランティア活動お疲れ様でしたー。
マンダリンの詳しいご説明ありがとうございました。
私はマンダリン・北京語・普通話の区別がイマイチわかってませんでした。勉強になりました。
こどもは夏休みで、宿題も少ないので遊びほうけています。
今まで見られなかったDVDなども見まくってます。
2年生になったらまた大変だと思うと甘く見てしまう反面、今こんなに遊んでてみんな忘れちゃったら2年生になってから大変だなあという焦りもあります。
むきぃさんも楽しい夏をお過ごし下さいね♪