日記@小鉄

振り幅デカい厨二病の備忘録。
転載禁止。

めざせ翻訳こんにゃく

2010年04月20日 13時14分26秒 | こんなニュース見つけました
英語の授業大嫌いだった自分には夢のようなソフトですわぁ(人´ω`)



携帯用21言語翻訳ソフトを開発 - goo ニュース
朝日新聞2010年4月19日(月)02:22
 日本語を含む欧米やアジアの21言語を掛け合わせ、計420通りの翻訳ができる携帯端末向けソフトを、独立行政法人「情報通信研究機構」が開発した。音声が出る機能と組み合わせれば、ドラえもんの世界さながらの道具の発明も夢ではなさそうだ。
 携帯端末に母国語で文章を打ち込み、画面上の国旗を押すとその国の言語に変換されて表示される。英語、中国語、フランス語などはもちろん、アラビア語やベトナム語、タガログ語などにも対応する。
 旅先で使うことを想定し、旅行会話集約200冊分の文をもとに、各言語ごとに会話として最も自然な言葉のパターンをソフトに学習させた。500の例文でテストした「通じる訳」率は77%で、インターネットの大手検索サイトの翻訳機能と比べて10ポイント以上高かった。
 まずは世界で普及している米アップルの「iPhone」と「iPodタッチ」向けに画面や操作機能を作り、アップルが運営するオンラインの「AppStore(アップストア)」に近く載せる。無料で配布し、利用者の反応から改善点を探る方針。
 将来的には音声と組み合わせたいが、各言語の発音が分かる人の協力が必要で、先は長い。それでも開発グループの隅田英一郎リーダーは「(食べればどんな言葉も話せるようになる)ドラえもんの『ほんやくコンニャク』を目指して頑張っている研究員もいる」と意欲を見せる。


2NN モバイル


めざせ「ほんやくコンニャク」 21言語翻訳ソフト開発 - 2chradio

ほんやくコンニャク - Wikipedia



コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。