first son(長男)と言っているのに、怪訝な顔をされた。通じてなかった。
Foster(養子の)と聞こえたらしい・・・。
息の吐き方が、あいまいなんだと思う。
海外で暮らしているが、一人で、家にいることが多い。英語の勉強のつもりで、テレビは見ているが、自分が英語をしゃべる機会は、少ない。いつも外国の人に英語をしゃべっていると、それなり緊張感があるのだが、日ごろしゃべらないと、あいまいな、しゃべり方になってしまうのだと思う。
日本に帰ったら、長い海外での経験を生かして、子供たちに英語を教えたいと思っているけど、こういうことがあると、めげる。こんな簡単な単語をきっちり発音できないようでは、教えれないよね。
でも、発音に関して言えば、日本語で育った日本人は、誰も正確な英語を発音することはできないと思う。
Foster(養子の)と聞こえたらしい・・・。
息の吐き方が、あいまいなんだと思う。
海外で暮らしているが、一人で、家にいることが多い。英語の勉強のつもりで、テレビは見ているが、自分が英語をしゃべる機会は、少ない。いつも外国の人に英語をしゃべっていると、それなり緊張感があるのだが、日ごろしゃべらないと、あいまいな、しゃべり方になってしまうのだと思う。
日本に帰ったら、長い海外での経験を生かして、子供たちに英語を教えたいと思っているけど、こういうことがあると、めげる。こんな簡単な単語をきっちり発音できないようでは、教えれないよね。
でも、発音に関して言えば、日本語で育った日本人は、誰も正確な英語を発音することはできないと思う。