“小さな韓国語講座”に行きました。O先生からの課題は、本文を正しく書くことです。
始まりの少し前に行き、課題の所を見ながら書いていきました。これは昨日からしています。
ブツブツ言いながら書いているので読みの練習にもなったようで、昨夜や今朝は読みがスムーズになってきました。
私が今学んでいる時間帯は、フィリピンから結婚のために来た学習者が多いのか、O先生は英語の使って指導されています。
. . . 本文を読む
昨日は、考試院の김장(キムジャン)がありました。私は写真を撮りつつ部屋に戻って、韓国語の学習もしていました。
久しぶりに、“NHKラジオ講座の旅のハングル”の読みの練習をしました。
何回もしていた5月~7月まではスムーズですが、回数の少ない8・9月はよく詰まりました。
でもフレーズを忘れていなくてほっとしました。
午後は単語学習です。学生達からもらった、& . . . 本文を読む
今日は、김장(キムジャン)です。
時間を追って説明しなければ行けないのですが、写真がないところもあります。
まず25日(수)夕方“紳士の조氏” と대원사(大原寺)から戻ってみると、考試院のご主人が、この台の上の敷物の交換をされていました。
その夜たくさんの배추(白 . . . 本文を読む
昨夜考試院マダムとの学習会がありました。
김(海苔)と言う単語が出たので、考試院で食べる김(海苔)は、소금(塩)が少ないので美味しいと言いました。
日本への土産に、一緒に시장(市場)に行こうとおっしゃってくれました。
また요리(料理)マダムにも、「できるだけ話しかけるように」とのア . . . 本文を読む
韓国で、しかも全南の보성군(宝城郡)でチベットの美術品に出会うことが出来ます。
昨日行った대원사(大原寺)のお隣にあります。
대원사(大原寺)の住職が集められた貴重な美術品の数々です。“あいさつ”は、ホームページからの引用です。
“あいさつ”
大原寺のチベット博物 . . . 本文を読む
“紳士の조氏”から、新しい古刹へのお誘いがありました。
ただし、벌교(ポルギョ・筏橋)からのバスが一日三便しかないそうです。
そこで、「6:00にご飯とキムチを食べ6:30に出ましょう」という提案です。
予定通りに考試院を出ました。いつもの、김밥屋さんに寄って三本買いました。
今日は、의료 . . . 本文を読む
昨夜マダムとの学習がありました。先週からいつでもOKと思って、トータル4時間分の予習をしていました。
マダム私のノートを見ると、理解していると思うところを飛ばして、あっという間に予習分がなくなってしまいました。
その後帰宅されたご主人も加わって、四方山話しになりました。
円とウォンのレートの話しになり、08年12月は1万円が15万Wになったことを話すと驚いていらっしゃいました。私たち日本人も . . . 本文を読む
6月以来半年ぶりに、“小さな韓国語講座”に行きました。
O先生に、“괘종시계와 뻐꾸기시계”を聞いていただきました。
おおよその内容をO先生が説明して下さいました。
まとまりの段落で、書く練習をし終わるとミニテストです。
書くことをしていなかったので、 . . . 本文を読む
朝シャワーをして南部市場に出かけました。
寒いのを覚悟してズボン下をはくなど用意万端でしたが、日差しが強くぽかぽかしていました。
スーパーの黒い買い物袋を買ったお客さんに、3袋2000Wの対応が出来ました。初めてです。しっかり聞き取れました。
市場近くで昼ご飯を食べて、美容師のN氏の店に行きました。
日曜日、今日は忙しそうです。私も髪を短くしました。
金曜日、조 . . . 本文を読む
ここ数日の小さな事をまとめます。
まず、考試院の管理のことです。
4月に入る時にご主人が、「古いですが大事に使っています」と言うことをおしゃいました。
元々はマダムのお母さんが運営されていましたが、二年ほど前からそれまで看護婦をしていたマダムが跡を継がれました。
ご主人は、居住者が変わった時のリフォーム・リサイクルなどをされています。
私たちの食事は、朝がマダムとご主人で、昼夜は女性のス . . . 本文を読む