自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

西暦

2007年02月28日 | L'italiano
今日のポイント

西暦には男性定冠詞をつけます。
Nel 1969 Hajime e Fumiko si sono conosciuti a Tokyo.
1969年にハジメとフミコは東京で知り合いました。

Hajime lavorava in una ditta e ogni mattina incontrava Fumiko sul treno.
ハジメは会社で働いていて、毎朝電車でフミコに出会いました。

Nello stesso anno si sono sposati e nel 1973 hanno avuto un figlio.
同じ年に彼らは結婚して1973年に息子が生まれました。

Cinque anni dopo hanno avuto una figlia.
5年後に娘が生まれました。

Nel 2004 sono venuti in Italia per studiare l’italiano.
2004年に彼らはイタリア語を勉強するためにイタリアへやってきました。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

まずい

2007年02月27日 | L'italiano
日本語が乱れている。
先日、酒造メーカーがスポンサーのラジオ番組で、
その会社の酒を飲んだゲストが「まずい」と叫んだのです。
司会者は驚きました。わたしもビックリしました。
最近の若者の一部には、素敵というのを「やばい」と表現する者がいるようです。
私はそのことを知っていたのですが、そのラジオ番組に出演のゲストはさらに進んでいて、
「お酒があまりに美味しくて、わたしはまずいことになってしまいそうだ」
ということのようです。
それで、「おいしい」が「まずい」になったわけです。

Al secondo ci pensiamo dopo.
セコンドは後で考えよう。

Allora Le piace questa giacca?
Sì, ma ci voglio pensare un po’.
ええ、でも少し考えてみるわ。

Devo finire i compiti entro domani !
Non so se ci riesco !
= Non so se riesco a finire i compiti !
そんなことできるかどうかわからないよ!

コメント (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ci andremo

2007年02月26日 | L'italiano
予習
Vai alla banca?
Sì, ma ci vado dopo.
うん、でも(そこに)あとで行くよ。

Al ristorante “Il Barone” si mangia bene.
レストラン「イル・バローネ」はとてもうまいよ。
Bene. Ci andremo questo sabato.
いいねえ。この土曜日にそこへ行こう。

A quest’ora Umi che cosa farà?
今頃ウミは何をしているかしら?
Ci pensiamo sempre.
私達はいつもこんな事を考えているのよ。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

's wonderful

2007年02月25日 | Musica
s wonderful, s marvellous
You should care for me!
s awful nice, s paradise,
s what I love to see.

(Ella Fitzgerald lyrics)
http://www.jvc-victor.co.jp/ad/index.html
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Accomodatevi

2007年02月25日 | L'italiano
今週のまとめ
Accomodatevi nel salotto.
サロンの方へどうぞ。

Chi è Hans?
È il ragazzo che ho conosciuto all’università.
私が大学で知り合った青年です。

Vorrei provarlo, ma non so se riesco a mangiare così tanto.
それを食べてみたいわ、でも、そんなにたくさん食べられるかどうかわからないわ。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Ne parlano tutti

2007年02月24日 | L'italiano
今週のまとめ

Quel coro è molto professionale !
Sì. Hanno cantato benissimo.
Ne parlano tutti.
みんなそのことを話しているよ。

Da quanto tempo studi l’italiano?
Da due settimane.
2週間前から。

Si vede un bel panorama da qui.
ここからはすばらしい景色が見えます。

Qui si vendono delle belle vongole.
ここでは見事なアサリを売っています。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日のポイント

2007年02月23日 | L'italiano
条件法
「もしできれば~」という条件が、常に言外にある言い方。
丁寧・婉曲表現、「実現できないことをほのめかすとき」「断定を避けたいとき」

Vi consiglierei affettati misti.
サラミ類の盛り合わせをお薦めいたします。

Prenderei un caffè con te volentieri, ma purtroppo devo andare.
君と一緒に喜んでコーヒーをいただきたいのですが、あいにく失礼しなくてはなりません。

Stasera quell’attrice dovrebbe venire qui.
今夜あの女優がここに来るはずです。

Vorrei andare alla festa, ma non so se riesco a trovare il tempo.
私はパーティーに行きたいけれど、時間を見つけられるかどうかわからない。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Si sbrighi

2007年02月22日 | L'italiano
関係代名詞che
Conosco bene lo stilista che ha progettato questo soffitto.
この天井を設計したデザイナーを私はよく知っています。

Lo stilista Luca Agnese, che potete anche vedere su questa rivista, è molto richiesto.
ルカ・アンニェーゼというデザイナーは、この雑誌でご覧頂くことも出来ますが、とても人気があります。

再帰動詞の命令形
Accomodati.
楽にして。(tu)
S’accomodi.
お楽に。(Lei)
Accomodatevi.
お楽に(voi)

Sbrigati.
急いで。(tu)
Si sbrighi.
急いでください。(Lei)
Sbrigatevi.
急いでください(voi)

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

si

2007年02月21日 | L'italiano
一般的なことを言うときに使う si

非人称のsi
Al ristorante “Il Barone” si mangia bene.
レストラン「イル・バローネ」ではおいしく食事ができる。

Si può entrare?
入っても良いですか?
Prego.
どうぞ。

受身のsi
Si vede un bel panorama da qui.
ここからはすばらしい景色が見えます。
Qui si vendono delle belle vongole.
ここでは見事なアサリを売っています。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Da quanti anni siete sposati?

2007年02月20日 | L'italiano
Da quanto tempo studi l’italiano?
君はどのくらい前からイタリア語を勉強しているの?
Da due settimane.
Da tre mesi.
Da un anno.
Da due anni.

Da quanti anni siete sposati ?
君達は結婚して何年になるの?
Da 35 anni.
Che meraviglia !
それはすばらしい。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

End of the world

2007年02月19日 | Musica
Why does the sun go on shining?
Why does the sea rush to shore?
Don't they know it's the end of the world?
'Cause she doesn't .........
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

京藤好男先生

2007年02月19日 | L'italiano
やはり4月からは3人の講師による新作講座「ダブルで鍛える<文法>と<リスニング>」が始まるようです。
京藤好男先生、中矢慎子先生、マルコ・ビオンディ先生ですね。
京藤先生、お久しぶりです。

Da quanti anni siete sposati?
君達は結婚して何年になるの?

Da quanto tempo studi l’italiano?
君はどのくらい前からイタリア語を勉強しているの?
Studio l’italiano da un anno.
私はイタリア語を勉強して一年になります。

Ho studiato l’italiano un anno.
私はイタリア語を一年間勉強しました。(今はもう勉強していない)

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

リスニング

2007年02月18日 | L'italiano
四月からのラジオ講座入門編は、月曜火曜は文法、水曜木曜はリスニングになるという噂があります。
これは楽しみです。

今週のまとめ
Parlavamo proprio di te.
私達はちょうど君の事を話していました。

Fumiko, me ne puoi dare due?
フミコ、私にそれを2枚もらえる?
Ne voglio dare uno a Sayed.
それをサイエッドに1枚あげたいの。

Non lo sapevo.
そんな事知らなかった。
Tu lo sapevi?
そのことを知っていたの?

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

alto e biondo

2007年02月17日 | L'italiano
今週のまとめ
Sono felice con lui.
私は彼と一緒で幸せです。
Sono contenta di stare con lui.
私は彼と一緒にいて満足しています。

Il maestro Monterosa è alto e biondo.
モンテローザ先生は背が高くて金髪です。
Sayed è un ragazzo gentile con i capelli corti e bruni.
サイエッドはこげ茶色のショートヘアの、親切な男の子です。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Non lo sapevo

2007年02月16日 | L'italiano
Non lo sapevo.
わたしはそのことを知らなかった。

Hans, mi presti la tua macchina?
ハンス、君の車を僕に貸してくれる?
Sì, Hajime. Te la presto volentieri.
いいよ、ハジメ。喜んで貸してあげるよ。

Greta, scrivici una cartolina !
グレータ、私たちにハガキを書いてね!

Maestro, Le posso fare una domanda?
マエストロ、質問してもいいですか?

Jenny, vieni, ti offro un caffè.
ジェニー、来て、あなたにコーヒーをご馳走するわ。

コメント (4)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする