表記方法だけでここまで悩んだのは初めて・・。
ハングルも入れたかったけど、さすがに無理っぽいし。カタカナはなんか・・。
ってことで、これで表記することにしました。
HPも1話が終わってから、初めて見ました。
と、本題と全然関係のない話はおいておといて。
2時間ってことすら知らずに見たもんで、ちょっと長い?とは思いましたが、初回ということでは、こんなところでしょう。
キャストの数がそこそこいて、全部竹野内さんorチェ・ジウさんと絡めたいようなので、個々の紹介をしてるとこれくらいの時間はいるのかな?ってところですね。
俗にいう、「韓流ドラマ」ってやつを一切みたことがないので、チェ・ジウさんのことも正直あんまり知りません。
ただ、噂にはきいてましたが、「泣きのうまさ」はさすが。
日本の役者で、目で溜めて止めるってのを自由にできるって人は知らん。
どうしても気になる「ロンド」の意味。
1話の最後で単語としては出てきましたが、それだけってことはさすがになかろう。
後々、意味はわかるんだろうけど、1話のだけだったら暴れるよ。オイラは(爆)
ただ、ちょっと疲れました。
カメラがキャストの周りを回しすぎ。なんか酔いそうで。
次回以降はやめてほしいなぁ。
あと、全部、ちゃんと字幕を入れてください。
前半のチェ・ジウさんとイ・ビョンホンさんとの会話で、ちょっと飛んでるところがあったので。
ハングルをまったく知らないわけではないので、(しつこいようですが、韓流は見てないませんが、ちょっとした事情で知ってたりする。)単語ぐらいは知ってますが、会話になったら全然わからんので。
早速、個人的に、ひっかかる役者さんがいるのが、ちょいと気がかりですが、1話なので、とりあえず、スルーします。
が、次回でやらかしてくれたら、思いっきり突っ込ませていただきます。
「話が先々どうなる」というより、「個々が最後にどうなるのか」だけが変に気になってますが、現時点では次回に期待ってことで。
輪舞曲-RONDO- 公式HP
ハングルも入れたかったけど、さすがに無理っぽいし。カタカナはなんか・・。
ってことで、これで表記することにしました。
HPも1話が終わってから、初めて見ました。
と、本題と全然関係のない話はおいておといて。
2時間ってことすら知らずに見たもんで、ちょっと長い?とは思いましたが、初回ということでは、こんなところでしょう。
キャストの数がそこそこいて、全部竹野内さんorチェ・ジウさんと絡めたいようなので、個々の紹介をしてるとこれくらいの時間はいるのかな?ってところですね。
俗にいう、「韓流ドラマ」ってやつを一切みたことがないので、チェ・ジウさんのことも正直あんまり知りません。
ただ、噂にはきいてましたが、「泣きのうまさ」はさすが。
日本の役者で、目で溜めて止めるってのを自由にできるって人は知らん。
どうしても気になる「ロンド」の意味。
1話の最後で単語としては出てきましたが、それだけってことはさすがになかろう。
後々、意味はわかるんだろうけど、1話のだけだったら暴れるよ。オイラは(爆)
ただ、ちょっと疲れました。
カメラがキャストの周りを回しすぎ。なんか酔いそうで。
次回以降はやめてほしいなぁ。
あと、全部、ちゃんと字幕を入れてください。
前半のチェ・ジウさんとイ・ビョンホンさんとの会話で、ちょっと飛んでるところがあったので。
ハングルをまったく知らないわけではないので、(しつこいようですが、韓流は見てないませんが、ちょっとした事情で知ってたりする。)単語ぐらいは知ってますが、会話になったら全然わからんので。
早速、個人的に、ひっかかる役者さんがいるのが、ちょいと気がかりですが、1話なので、とりあえず、スルーします。
が、次回でやらかしてくれたら、思いっきり突っ込ませていただきます。
「話が先々どうなる」というより、「個々が最後にどうなるのか」だけが変に気になってますが、現時点では次回に期待ってことで。
輪舞曲-RONDO- 公式HP
あのアングル、目が回りましたね。
凝っているのは解るのですが、、誰を
撮っているのか判らないときもありました。
斬新は、ときに、疲れを呼びます。
気になります(笑
次回でなにかやらかして、突っ込まれることを
期待しております!!
映像に、やり過ぎな位「かなりがんばってます感」
が出てましたねー。
「日曜劇場 輪舞曲(ロンド)」にトラックバックしていただいて,ありがとう!
で,こちらのサイトにお邪魔しましたが,もしかして,イ・ビョンホンと書かれたのは,イ・ジョンヒョンさんのことなのでは・・
韓流にはまだ馴染みが浅いので,間違えちゃっても当然かな。ホントよく似てますよね。
ということで,イ・ビョンホンさんの話題を・・
私の17日のブログタイトル「BGM]に書きましたので,宜しかったら,読んでみてくださいね。
いつもありがとうございます。
>確かに、ちゃんと字幕は入れて欲しいですよね。「早く」「・・・わからない」とか、抜けてたし。
意味がわかるところは良いんですが、わからないところで字幕がないと妙にいらたつ(笑)
>うーん・・・オリジナルティが・・・映画「インファナル・アフェア」に似てて、イヤでした。
何かどっかでみたことあるなぁって思ってたんですが・・。
「インファナル・アフェア」ですか。また時間があったらチェックしとこ。
mariさん
いつもありがとうございます。
>あのアングル、目が回りましたね。凝っているのは解るのですが、、誰を撮っているのか判らないときもありました。斬新は、ときに、疲れを呼びます。
1・2回ならまだしも、何回やった?って突っ込みたくくらい、いつもより余計に回してくれました。(爆)(by海老一染之助・染太郎師匠)
あれは、本当に酔いますよね(笑)。
レパードタイガーさん
いつもお世話になります。
>あとは序盤のシーンで画面を揺らす演出も止めてほしい。ちょっと過剰すぎるところがある。
確かに、あれも酔いを助長してくれる演出です。
なんか他に方法なかったかぁ?って思いました。
ファンタさん
はじめまして。
>個人的にひっかかる役者さんが誰なのか、気になります(笑
>次回でなにかやらかして、突っ込まれることを期待しております!!
やってくれそうな予告だったんですが・・・(爆)
>映像に、やり過ぎな位「かなりがんばってます感」が出てましたねー。
mariさん、レパードタイガーさんをはじめ、やっぱりみなさんそう思ったんだぁってことに感心してしまいした。
次回以降直ってれば、いいんですが。
kimamaさん
はじめまして。
>こちらのサイトにお邪魔しましたが,もしかして,イ・ビョンホンと書かれたのは,イ・ジョンヒョンさんのことなのでは・・
はい、おっしゃるとおりです。ご指摘ありがとうございます。
>韓流にはまだ馴染みが浅いので,間違えちゃっても当然かな。ホントよく似てますよね。
カタカナでかかれるとどうも・・。個人的には漢字かハングルの方がいいんですが。
これからもよろしくお願いいたします。
>あと、全部、ちゃんと字幕を入れてください。
前半のチェ・ジウさんとイ・ビョンホンさんとの会話で、ちょっと飛んでるところがあったので。
確かにありましたね^^;
どういう会話の延長かすでにちょっとド忘れしていますが、映画でも単なる挨拶や、悲鳴、じゃれあいなどあえて字幕をはぶく時もあるのでそれかなぁ~と思ってみてました^^;
>どういう会話の延長かすでにちょっとド忘れしていますが、映画でも単なる挨拶や、悲鳴、じゃれあいなどあえて字幕をはぶく時もあるのでそれかなぁ~と思ってみてました^^;
それだったら、まだよかったんですが、明らかに会話だったので・・。
なんとなく意味はわかったのでよかったですけどね。
これからもよろしくお願いいたします。
ご指摘の「インファナル・アフェア」私も全く同じ感想でした。
伊崎とショウが屋上で話している場面はパクリ!?と思わせました。
日本の闇組織という設定も、韓国である理由も見つけられなかった_| ̄|○
>日本の闇組織という設定も、韓国である理由も見つけられなかった。
ありますよ。日韓協作だから。
それくらいしかない。というよりはそれ以外ない。と思います。
このドラマ、いろんな国に配信するみたいだから、そうでもしないとわかんない。(爆)
これからもよろしくお願いいたします。