もののはじめblog

コメント歓迎 ! 
必ずコメントに参ります by iina

津軽ジョンがラブし

2016年02月12日 | ことば遊び

       
津軽つがるじょんがらぶし】と送ったつもりが誤変換 。
 


  

コメント (6)    この記事についてブログを書く
« 鵠沼海岸 | トップ | 片瀬西浜海岸 »

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
誤変換の傑作? (延岡の山歩人K)
2016-02-12 07:03:57
お早うございます

津軽ジョンガラ節が・・・
津軽ジョンが love

ワンダフルです 無条件で笑えました\(^o^)/)

返信する
津軽のジョンがラブ (らいちゃん)
2016-02-12 07:10:10
津軽のジョンがラブをしたのですね。
まるでルー大柴のような誤変換ですね。

>田中角栄を金権政治の親分という印象を抱いてましたが、富山赴任のおり帰省する度に関東信越高速道路を利用し、強引に誘導することにより地元に動脈貢献しているのを実感しました。それを機に、やむを得ぬと角栄を見直しました
青嵐会を立ち上げた血気盛んだった当時の石原慎太郎は大の角栄嫌いだったのですが、その慎太郎が今田中角栄を素晴らしい政治家だったと見直しています。
それだけ現在の政治家が実行力の伴わない小物ばかりになっているのでしょうね。
返信する
(延岡の山歩人K) さん へ (iina)
2016-02-12 08:19:50
>津軽ジョンガラ節が・・・ 津軽ジョンが love
ちと苦しい誤変換でしたが、Kさんに受けてよかったーーー。

iina宅で津軽を扱っていたのは、次の一記事のみでした。 
「氷の柱」でその年の津軽の作物の豊凶が占うそうです。
http://blog.goo.ne.jp/iinna/e/c2483fc496a18e1353046dd32557e565

返信する
(らいちゃん) へ (iina)
2016-02-12 08:39:27
「近いうちに」は、「2~3日」後を思います。でも、友が「近いうちに」飲もうというのは、曖昧でそんな気のないことが多そうです。
まして政治家の言う「近いうちに」は、あてにするべきではありません。 (^^ゞ

a few days ago は「何日か前」で、in the near future が「近いうちに」だそうです。

返信する
2カルチャー (六五六)
2016-02-13 18:30:37
ツー-カルチャーじゃんから節つけて、
津軽ジョンガラ節を爪弾いた。(^_^;)
返信する
(六五六) さん へ (iina)
2016-02-14 10:47:30
「津軽ジョンガラ節」を「ツー・カルチャーじゃんから節」に無理矢理に誤変換とは、 ちと大胆でした。

「2カルチャーじゃん」を川崎弁に、かつお節を「辛節」と考えると意味が通りそうですょ。 「2カルチャーじゃん辛節」

返信する

コメントを投稿

ことば遊び」カテゴリの最新記事