しとしと日記

アメリカ南東部から北西部に引っ越してきました。
夏は爽やか、秋~春まではしとしと雨の降り続く町での日常を綴ります。

日本語力

2016-11-01 13:34:06 | 日記
我が子達、時々「えっ!そんな言葉も知らないの!?」と驚かされる事がある。

今日、ミーが「生意気」という言葉を読めないし、意味も知らないという事実に、驚いた。
そっかー、知らないんだー。
ま、日常生活に「生意気」という言葉が出てこないなんて、むしろ喜ばしい事だ。
色々と説明をして(だいたい私の場合、説明よりも例文を沢山使う)理解したようだ。ほっ。

とはいえ、ミーからしたら「えっ?ママ、こんな英語も知らないの?」って事は日常茶飯事なのだろうが。

コーは、知らない単語はミーよりずっと多いし、私が何か長い説明をすると、終わってから「なんてった?」とか(分からないなら途中で言ってくれー)話すのも時々意味が理解できない事があるし(ただ興奮して早口だから分からない、という事も含め)時々心配になる事がある。
が、伸びてる面も多くあり、補習校で覚えてくることわざを時々披露する。
私やコーが何か大変な時には「ママ、それ、楽あれば苦ありじゃない?」(ちょっとイントネーションがズレてるのが惜しい。「苦ありじゃない?」の部分が「ドレミミミ」の音なのだ)とか、何かを失敗すると「こういうの、失敗は成功の母って言う?」とか。
若干意味がずれている事も多いが、それも成功の母だ。頑張れコー。頑張れミー。