世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スリランカ:米国戦争犯罪レポートが広範囲な人権侵害を詳述

スリランカ:米国戦争犯罪レポートが広範囲な人権侵害を詳述

レポートは国際調査団の必要を明らかに

(New York, October 22, 2009) – A US State Department report on possible violations of the laws of war in Sri Lanka made public on October 22, 2009 shows the need for an independent international investigation, Human Rights Watch said today. The report details violations of the laws of war committed by both government forces and the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) from January through May 2009.

(ニューヨーク、2009年10月22日)-2009年10月22日に公表された、スリランカでの戦争犯罪疑惑に関する米国国務省のレポートは、中立な国際的調査の必要性を明らかにしている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。そのレポートは2009年1月から5月までの間に、政府軍と分離独立派タミル・イーラム・解放のトラ(LTTE)両陣営が行った戦争法違反を詳述している。

“The US State Department report should dispel any doubts that serious abuses were committed during the conflict’s final months,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “Given Sri Lanka’s complete failure to investigate possible war crimes, the only hope for justice is an independent, international investigation.”

“今回の米国国務省のレポートで、紛争の最終段階数ヶ月間に重大な人権侵害が行われたことに関しては、如何なる疑問も消えたに違いない。”とブラッド・アダムス、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア局長は語った。“スリランカが戦争犯罪疑惑を全く調査しないのを考慮すれば、法の正義実現への唯一の希望は、中立な国際調査である。”

The Office of War Crimes Issues of the State Department prepared the report on possible war crimes committed during the final months of the 26-year-long civil war between the Sri Lankan government and the LTTE, which ended in May with the LTTE’s defeat. The report details alleged incidents of LTTE child recruitment, government and LTTE attacks on civilians and civilian objects, killings of captives or combatants by government forces, enforced disappearances by government forces and government-supported paramilitaries, and severe shortages of food, medicine, and clean water for civilians trapped in the war zone.

スリランカ政府とLTTEの間で行われた26年にわたる内戦は5月にLTTEの敗北で終結したが、国務省戦争犯罪問題事務所は、この内戦の最終段階における数ヶ月間の、戦争犯罪が行われた疑いに関する、レポートを作成した。レポートは、LTTEの子ども(児童)への徴兵、民間人及び民間目標への政府・LTTE両軍による攻撃、政府軍による捕虜若しくは戦闘員の殺害、政府軍及び政府に支援された準軍事組織による強制失踪、戦闘ゾーンに閉じ込められた民間人の厳しい食料・医薬品・飲料水不足などの疑惑を事細かに取りまとめた。

The report was presented to Congress on October 21 and was released today on the US State Department website.

同レポートは10月21日に下院に提出され、本日国務省のウェブサイトに公表された。

The report was mandated by the 2009 Supplemental Appropriations Act. The act directed the secretary of state to submit a report “detailing incidents during the recent conflict in Sri Lanka that may constitute violations of international humanitarian law or crimes against humanity, and, to the extent practicable, identifying the parties responsible.”

レポートは2009年補正予算法でマンデートされた。同法は国務省に、“国際人道法若しくは人道に反する罪を構成する可能性のある先頃のスリランカ紛争時の事件を、実行可能な範囲で責任のある関係者を特定するなどして、詳しく取りまとめた”レポートを提出するよう指示した。

The act further instructed the US government to withhold financial support from Sri Lanka, except for basic human needs, unless the Sri Lankan government respects the rights of internally displaced persons, accounts for persons detained in the conflict, provides access to affected areas and populations for humanitarian organizations and the media, and implements policies to promote reconciliation and justice.

同法は更に、スリランカ政府が国内難民の権利を尊重し、紛争の際拘束した人々への説明責任を果たし、人道支援団体やメディアに紛争の被害を受けた地域や人々へのアクセスを認め、和解と法の正義実現を促進する政策を実行しない限り、米国政府にスリランカへの財政支援を、その必要性が人道上不可欠なものを除いて、差し控えるよう支持した。

Human Rights Watch’s own research into the fighting found that both sides repeatedly violated the laws of war. The LTTE used civilians as human shields, employed lethal force to prevent civilians from fleeing to safety, and deployed their forces in densely populated civilian areas. Government forces indiscriminately shelled densely populated areas, including hospitals. Both parties’ disregard for civilian life resulted in thousands of civilian casualties. Because independent observers, including the media and human rights organizations, were denied access to the war zone, detailed information on violations of the laws of war by both sides has been limited.

ヒューマン・ライツ・ウォッチが独自に戦闘に対して行った調査は、両陣営が繰り返し戦争法に違反していたことを明らかにした。LTTEは民間人を人間の盾として利用し、安全な所に脱出しようとする民間人に致死力のある武力を行使し、自軍を民間人人口密集地帯に配置した。政府軍は病院を含む、人口密集地帯を無差別に砲撃した。両陣営の民間人生命を軽視する姿勢が、民間人数千人に犠牲者を出す結果となった。メディアや人道援助団体などの中立なオブザーバーは、戦闘地域への立ち入りを禁止されていたので、両陣営が行った戦争法違反に関する情報は極めて限られていた。

Human Rights Watch has repeatedly called upon the United Nations and member nations of the Security Council and the Human Rights Council to establish an independent international investigation into allegations of laws-of-war violations. The Sri Lankan government has promised to ensure accountability through domestic inquiries. For example, in a joint May statement, President Mahinda Rajapaksa and the UN secretary-general, Ban Ki-moon, underlined the importance of an accountability process for addressing violations of international law and stated that “[t]he Government will take measures to address those grievances.” In the five months since the war ended, however, no investigations have taken place.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは国連及び国連安全保障理事会と国連人権理事会のメンバー国へ繰り返し、戦争法違反疑惑に対する中立な国際的調査団を設立するよう求めてきた。スリランカ政府は内部調査を通じて説明責任を果たす事を約束してきた。例えばマヒンダ・ラジャパクサ(Mahinda Rajapaksa)大統領と潘基文(Ban Ki-moon)国連事務総長が5月に出した共同声明では、国際法違反に対処するためには説明責任を果たすプロセスが重要であるということが強調され、“政府は人々の苦悩に取り組むため手段を講じるつもりである。”と明言していた。戦争が終結して5ヶ月経過したが、何の調査も行われていない。

“Concerned governments should use the US State Department report as a clarion call for an international investigation,” said Adams. “There are no more excuses for inaction.”

“関係諸国政府は米国国務省のレポートを、国際的調査を求める明確な呼び掛けとして利用するべきである。”とアダムスは語った。“行動を起こさない言い訳は最早存在しない。”

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事