世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ リビア:女性への差別規制

リビア:女性への差別規制

東部女性の国外旅行に男性後見人の付添を義務付ける命令

 UPDATE: 最新情報

On February 23, Abdelrazeq al-Nadhouri, chief of staff of the forces known as the Libyan National Army (LNA) and the military governor of the region that extends from Derna to Ben Jawwad, repealed his order requiring women who wish to travel abroad to be accompanied by a male guardian and replaced it with a new order imposing travel restrictions on all men and women ages  18 to 45. The new order specifies that people in that age group need clearance by relevant security agencies ahead of any international travel from eastern Libya. Justifying these restrictions, the order refers to the “necessity to put in place measures to counter risk from abroad that threaten national security.”

リビア国民軍(以下LNA)として知られる武装軍の参謀長であり、ダルナからビンジャワドまでの地方の軍事政権統治者でもあるアブデルラゼク・アル=ナドーウリは2月23日、国外旅行を希望する女性には、男性後見人による付添を義務付ける命令を撤回し、18歳から45歳までの全男女に国外旅行規制を課すという新たな命令に替えた。その年齢層に該当する人々は、リビア東部から国外に旅行する場合、それに先立って関係公安当局による認可を必要とする、と新命令は規定している。規制を正当化するために命令は、「国家安全保障を脅かす海外からの危険に対応策を講じる必要性」、に言及している。

Libyan officials in the east should immediately repeal this new order, Human Rights Watch said.  While governments have the authority to restrict travel on an individual basis based on narrow and appealable grounds laid out in law, al-Nadhouri’s order, by its sweeping nature targeting all would-be travelers of a certain age, gravely undermines the right enshrined in international law that entitles everyone to leave any country, including their own, and to return to their country.

リビア東部当局は、この新命令を直ちに撤回しなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は指摘した。各国政府は、法律に明記した狭義かつ異議申し立て可能な理由を根拠に、個人に旅行制約を科す権限を有しているが、アル=ナドーウリ命令は、特定年齢の全旅行希望者を対象とする無差別性を備えており、「すべて人は、自国その他いずれの国をも立ち去り、及び自国に帰る権利を有する」、という国際法(世界人権宣言第13条)に明記されている権利を大きく損なう。

以下原文

(Tunis February 23, 2017) – Officials in eastern Libya should immediately repeal an order, issued on February 16, 2017, that bans women under age 60 from traveling abroad unless they are accompanied by a male guardian, Human Rights Watch said today. The order threatens to curtail freedom of movement for women in eastern Libya, including for medical treatment, education, and professional travel.

(チュニス、2017年2月27日)-リビア東部の当局者は、2017年2月16日に出した、60歳未満の女性は、男性後見人を伴わない限り海外渡航できないという命令を、直ちに撤回すべきだ、と本日HRWは述べた。その命令は、医療や教育を受ける或は職業上の旅行など、女性が有す移動の自由についての権利を奪う恐れがある。

Abdelrazeq al-Nadhouri, chief of staff of the forces known as the Libyan National Army (LNA) and the military governor of the region that extends from Derna to Ben Jawwad, issued the order requiring women who wish to travel abroad by land, air, or sea to be accompanied by a male guardian, also known as a mahram. The text of the order justifies it as necessary for “reasons of public interest” and “to limit negative aspects that accompanied Libyan women’s international travel.” On February 21, after a public uproar, al-Nadhouri reportedly suspended implementation of this regulation until further notice.

リビア国民軍(以下LNA)として知られる武装軍の参謀長であり、ダルナからビンジャワドまでの地方の軍事政権統治者でもあるアブデルラゼク・アル=ナドーウリは、陸路・海路・空路のいずれでも出国を希望する女性は、マフラムとして知られる男性後見人による付添を義務付ける命令を出した。命令文書は、「公共の利益のため」及び「リビア人女性の海外旅行に伴うに負の側面を制約するために」必要だとして、それを正当化している。市民からの大きな反対を受けた後の2月21日、アル=ナドーウリは追って通知があるまでその規制の実施を停止したと伝えられている。

“Requiring adult women to have a male guardian with them when they travel is a humiliating step backward for women,” said Sarah Leah Whitson, executive director of the Middle East and North Africa division at Human Rights Watch.

「成人女性が旅行するのに男性後見人の付添を義務付けるのは、女性への屈辱的な反動政策です」、とHRW中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。

In a television interview on February 19, al-Nadhouri claimed that the order was necessary for the “national security of Libya” and that it had “no religious or political background.” Al-Nadhouri claimed, without providing any details, that several young women had collaborated with foreign intelligence agencies, creating a risk that they would disclose information that could harm the national interest. He also warned, “As long as [a Libyan woman] is in Libya, she is free. Once she leaves Libya our eyes will be on her.”

アル=ナドーウリは2月19日のテレビ・インタビューで、命令は「リビアの国家安全保障」に必要で、「宗教的あるいは政治的な背景によるものではない」と述べ、若い女性の一部が外国情報機関に協力し、国家安全保障に害を及ぼす可能性のある情報を暴露する危険を生じさせていると、詳細な情報を提供しないまま主張した。彼はまた、「リビア国内に(リビア女性が)いる限り、女性たちは自由だ。しかしリビアから出国するなら、我々の監視の対象となる」、と警告した。

Many women’s rights activists and human rights lawyers rejected the regulation, saying it violated women’s rights, as protected by Libyan laws. On February 22, women’s rights activists staged a demonstration in al-Kish square in Benghazi protesting the travel restrictions.

多くの女性の権利擁護活動家と人権派弁護士は規制を拒否、リビア国内法で保護されている女性の権利を侵害していると批判した。女性の権利擁護活動家たちは2月22日、ベンガジのアルキシュ広場で国外旅行規制に抗議するデモを行った。

Libyan women have had the right to travel abroad without the permission of a male relative. In 2014, the Tripoli-based religious authority, Dar Al-Iftaa, called for a woman to be accompanied by a male guardian if she wished to travel abroad, but the religious edict, or fatwa, never became law.

リビア人女性はこれまで、男性親族の許可を得ることなく国外旅行をする権利を有してきた。トリポリを本拠地とする宗教的権力であるダル・アルイフタは2014年、女性が国外旅行を希望する場合、男性後見人が付添うことを求めたが、その宗教布告あるいはファタワが法制化されることはなかった。

The Libyan National Army operates with affiliated militias and the army special forces in eastern Libya under the command of Khalifa Hiftar, a retired general who served under the ousted Gaddafi government. The LNA has gained control over territory in much of eastern Libya since the outbreak of hostilities in May 2014. It is aligned with the so-called Interim Government based in al-Bayda, and the House of Representatives, based in Tobruk, both in the eastern part of the country. The Interim Government is not recognized by the United Nations or the international community and is competing for legitimacy with the Tripoli-based and UN-backed Government of National Accord.

LNAは、打倒されたカダフィ政府に仕えていた退役将軍ハリファ・ハフタルの指揮下、リビア東部で関係する民兵組織及び陸軍特殊部隊と伴に活動しており、2014年5月に戦闘が勃発して以降、リビア東部の大部分を支配下に置いている。更にLNAはアルバイダを本拠地とするいわゆる暫定政府及び、トブルクを本拠地とする国民代議院と同盟関係にある。暫定政府は国連や国際社会に承認されておらず、トリポリを本拠地とする国連に支えられた国民合意政府(以下GNA)と、その正当性を巡って争っている。

Article 14 of the Libyan Constitutional Declaration guarantees the right to freedom of movement. Libyan authorities are also bound by numerous international treaties ratified by the country. The UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), to which Libya acceded in 1989, legally obligates member states to end all discrimination against women, without delay, and guarantees the right to freedom of movement.

リビア憲法宣言第14条は、移動の自由を認めている。リビア当局はまた、同国が批准した多数の国際条約によって、法的に拘束されている。1989年にリビアが加盟した、「女子に対するあらゆる形態の差別の撤廃に関する条約(女性差別撤廃条約)」は、女性に対するあらゆる差別を遅滞なく根絶するよう、加盟国に法的に義務付けると共に、移動の自由についての権利を保証している。

As a state party to the African Charter on Human and Peoples' Rights, Libya must ensure nondiscrimination and the right to freedom of movement for all people, without distinction as to gender. The Universal Declaration of Human Rights also provides: “Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state… [and] to leave any country, including his own, and to return to his country.”

「人及び人民の権利に関するアフリカ憲章」の加盟国としてリビアはあらゆる人々に、ジェンダーに関する区別なく、差別を受けない権利と移動の自由についての権利を保証しなければならない。世界人権宣言第13条は第1項で、「すべて人は、各国の境界内において自由に移転及び居住する権利を有する」と規定し、第2項で、「すべて人は、自国その他いずれの国をも立ち去り、及び自国に帰る権利を有する」、と規定している。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事