世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ブルキナ・ファソ:軍による殺人と失踪

ブルキナ・ファソ:軍による殺人と失踪

対反乱軍活動で人権を尊重し説明責任を果たせ

  • The Burkina Faso armed forces summarily executed at least 9 men and forcibly disappeared and apparently killed 18 others in 3 incidents since February 2023 in Séno province.
  • ブルキナ・ファソ軍がサヘル地方セノ県で2023年2月以降、3つの事件において少なくとも9人の男性を略式処刑し、他に18人を強制失踪させ殺害したようだ。
  • Executions and disappearances by Burkina Faso’s army are war crimes that breed

resentment among targeted populations, fueling recruitment to armed groups.

  • ブルキナ・ファソ軍による処刑と失踪は戦争犯罪であり、狙われた住民に怒りを増幅させ、武装組織への募集を促進している。
  • Burkina Faso should ensure that provost marshals, who are responsible for discipline in the armed forces and detainees’ rights, are present during all military operations.
  • 軍の規律と被抑留者の人権に責任を負う憲兵隊の指揮官が、軍による全ての活動の際に同行することを、ブルキナ・ファソは保証するべきだ。

(Nairobi、June 29, 2023) – The Burkina Faso armed forces summarily executed at least 9 men, and forcibly disappeared and apparently killed 18 others in 3 incidents since February 2023 in Séno province, Human Rights Watch said today. In one incident, soldiers severely beat eight children ages 6 to 16.

(ナイロビ、2023年6月29日) ブルキナ・ファソ軍がサヘル地方セノ県で2023年2月以降、3つの事件において少なくとも9人の男性を略式処刑し、他に18人を強制失踪させ殺害したようだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。ある事件で兵士は、6歳から16歳までの児童8人を激しく暴行している。  

The military allegedly carried out these abuses during counterinsurgency operations against Islamist armed groups linked to Al-Qaeda and the Islamic State in the Greater Sahara who crossed into the country from Mali in 2016. The armed conflict has killed nearly 7,900 people since 2021 and forced over 2 million people from their homes. In April, Burkina Faso’s transitional military authorities announced a “general mobilization” as part of a plan to recapture territory lost to the armed groups, which may control up to 40 percent of the country’s territory. The plan seeks to create a “legal framework for all actions” taken against insurgents.

2016年にマリから入国した、「アル-カイダ」や「大サハラのイスラム国」と関係を持つイスラム主義武装組織への対反乱軍活動の際に、軍は人権侵害を行ったと言われている。その武装紛争では2021年以降7,900人近くが殺害され、200万人超が難民化した。今年4月にブルキナ・ファソの暫定軍事政権は、自国領土の40%までを支配下に置いた可能性のあるイスラム主武装組織から、失った領土を奪還する計画の一環として、「総動員令」を公表した。その計画は、反乱軍に対して講じる「全行動のための法的枠組み」を、創設しようとしている。

“Executions and disappearances by Burkina Faso’s army are not only war crimes, but they breed resentment among targeted populations that fuel recruitment to armed groups,” said Carine Kaneza Nantulya, deputy Africa director at Human Rights Watch. “The Burkina Faso authorities should anchor their counterinsurgency strategy in protecting civilians, respecting human rights, and providing accountability for abuses.”

「ブルキナ・ファソ軍による処刑と失踪は戦争犯罪であるばかりでなく、狙われた住民の怒りを増幅させ、武装組織への募集を促進しています。ブルキナ・ファソ当局は対反乱戦略を、民間人保護・人権尊重・人権侵害への説明責任に据えるべきです。」、とHRWアフリカ副局長カリーヌ・カネザ・ナンツルヤは指摘した。

From February to May, Human Rights Watch interviewed in person and by telephone 30 people with knowledge of 4 incidents. Interviewees included 8 witnesses of abuses, 11 family members of victims, 6 members of Burkinabè civil society organizations, and 5 representatives of international organizations. On June 14, Human Rights Watch sent letters to the Burkinabè justice and defense ministers, sharing the findings about the alleged abuses and requesting responses to specific questions, but did not receive a response.

2月から5月に掛けてHRWは面談と電話で、4つの事件を知っている30人に聞取り調査を行った。聞取り調査に応じたのは、人権侵害の目撃者8人、被害者の家族11人、ブルキナ・ファソ市民社会団体の構成員6人、国際団体の代表5人だった。6月14日にHRWはブルキナ・ファソの司法相と国防相に書簡を送付して、行われたという人権侵害に関しての調査結果をシェアすると共に、具体的な質問に返答するよう求めたが、それは受け取っていない。

On April 20, soldiers allegedly summarily executed at least 156 civilians, including 28 women and 45 children, in Karma village, Yatenga province, in one of the worst massacres in Burkina Faso since 2015.

4月20日に兵士がヤテンガ県カルマ村で、2015年以降ブルキナ・ファソ最悪の虐殺事件となる、女性28人と児童45人を含む民間人少なくとも156人を略式処刑したと伝えられている。

*May 4, 2023  Burkina Faso: Army Linked to Massacre of 156 Civilians

On April 3 near Gangaol village, Séno province, soldiers arrested 10 ethnic Fulani men and put them in military vehicles. They were driven several kilometers and removed from the vehicles, witnesses told Human Rights Watch. “They pushed us out of their military vehicles and started shooting at us,” said a 40-year-old Fulani man. He believed that the soldiers did this “because they think all ethnic Fulani are complicit with Islamist fighters.”

4月3日にはセノ県ガンガオル村近くで、兵士がフラニ族の男性10人を逮捕、複数の軍用車両に乗せた。10人は数km先まで運ばれた後、車両から降ろされた、と複数の目撃者がHRWに語った。「連中は軍用車両から俺たちを押し出すと、撃ち始めやがった。フラニ族はみんなイスラム主義戦闘員の共犯だと思ってやがるからね・・」、と40歳のフラニ族男性は語った。

All those allegedly arrested, tortured, and killed by the Burkinabè military in the incidents documented by Human Rights Watch were men from the pastoralist Fulani, or Peul, ethnic group. The Islamist armed groups in Burkina Faso have concentrated their recruitment efforts on Fulani communities by exploiting local grievances over poverty and public sector corruption.

HRWによって記録取りまとめられた複数の事件で、ブルキナ・ファソ軍によって逮捕され、拷問され、殺された全ての人々が、遊牧民であるフラニ族(プル族とも言われる)の男性だった。 ブルキナ・ファソのイスラム主義武装組織は、貧困と公共部門の汚職を巡る地方の怒りを利用して、戦闘員の募集運動をフラニ族コミュニティに集中してきた。

In October 2022, Burkina Faso’s transitional military authorities launched a campaign to recruit 50,000 Volunteers for the Defense of the Homeland (Volontaires pour la défense de la patrie, VDP). VDPs are militias supporting the security forces in their counterinsurgency operations. On May 30, Prime Minister Apollinaire Joachim Kyélem de Tambèla announced that the initial recruiting target had been reached and that the number of volunteers “is set to grow … to ensure security even in the most remote parts of the country.”

2022年10月にブルキナ・ファソ暫定軍事当局は、「祖国防衛義勇軍(以下VDP)」と呼ばれる民間人支援部隊に5万人を募集するキャンペーンを始めた。VDPは軍の対反乱軍活動を支援する民兵組織である。5月30日にアポリネール・ヨアヒム・キレム・デ・タンベラ首相は、当初の募集目標は達成され、義勇兵の数は「国内でも最も辺境の地においても安全を保障するために・・・増加することになっている。」、と表明した。

A March 2020 decree says that the militia members can carry weapons and are given 14 days of training “on the rules of engagement, discipline and respect of human rights.”

2020年3月に出された布告は、民兵は武器を携行でき、「交戦規定・規律・人権尊重」に関して14日間の訓練を施される、と述べている。

On February 15, soldiers accompanied by militia entered the village of Ekeou in Séno province and arrested at least nine men. “The soldiers came with many VDPs from Falagountou village,” said a 70-year-old man whose adult son with a visual disability was among those arrested. “I went to the VDP base [in Falagountou] to seek information about my son and the VDPs responded by threatening me with death.” The body of the man’s son was found on May 26, along with those of at least eight of the other men arrested in Ekeou.

2月15日に民兵組織に付き添われた兵士たちがセノ県エケウ村 に入り、少なくとも9人の男性を逮捕した。「ファラグントゥ村からきた多数のVDPと一緒に兵隊が来たんだ。ワシは息子についての情報が欲しくて、[ファラグントゥ村にある]VDP基地に行ったんだけど、VDPに殺すぞって脅されたよ。」、と視覚障害を抱える成人した息子が逮捕された70歳の男性は語った。その息子の遺体は5月26日に、エケウ村で逮捕された他の少なくとも8人の男性の遺体と伴に発見された。

Human Rights Watch has previously documented serious abuses by the Burkinabè security forces and pro-government militias, including unlawful killings and enforced disappearances during counterinsurgency operations.

HRWは以前にも、ブルキナ・ファソ治安部隊と親政府民兵組織による、対反乱軍活動時の殺人と強制失踪など重大な人権侵害を記録取りまとめている。

Islamist armed groups have also committed serious abuses, including summary executions, kidnapping, rapes and other sexual violence, pillaging, and attacks on education.

イスラム主義武装組織も、略式処刑・誘拐・レイプ他の性的暴力・略奪・教育施設への攻撃など、重大な人権侵害を行ってきた。

Speaking at the 52nd session of the United Nations Human Rights Council on March 7, Volker Türk, the UN high commissioner for human rights, expressed concern about military operations in Burkina Faso exacting “a growing toll on civilians.” He “urged the authorities to listen to the grievances people have regarding impunity” and to investigate alleged human rights abuses.

3月7日に第52回国連人権理事会での講演でフォルカー・ターク国連人権高等弁務官は、「民間人犠牲者の増大」を取り上げて、ブルキナ・ファソにおける軍事活動について懸念を表明した。彼は、「不処罰に関して住民が抱いている怒りに耳を傾けるよう、人権侵害の申立てを捜査するよう、強く求めた。」

The fighting between the Burkina Faso government and Islamist armed groups qualifies as a non-international armed conflict under the laws of war. Applicable law includes Common Article 3 to the Geneva Conventions of 1949 and customary laws of war, which apply to non-state armed groups as well as national armed forces. Common Article 3 prohibits in all circumstances acts including murder, cruel, humiliating, and degrading treatment, and torture of anyone in custody. Serious violations of the laws of war committed by individuals with criminal intent are war crimes.

ブルキナ・ファソ政府と武装組織間における戦闘は、戦争法の下では非国際武力紛争と分類される。適用可能な法律には1949年ジュネーブ諸条約共通第3条と慣習的戦争法などがあり、それらは非国家武装組織と国軍に適用される。共通第3条は民間人への攻撃・略式処刑・集団に科する刑罰・略奪・放火・他の人権侵害を禁じている。犯意を持った個人によって行われた戦争法への重大な違反は戦争犯罪である。

Burkina Faso is a party to the Rome Statute of the International Criminal Court, which gives the court the authority to exercise its jurisdiction over those responsible for the most serious crimes of international concern.

国際的懸念を集める重大犯罪に責任を有する者への司法管轄権を行使する権限を、国際刑事裁判所(ICC)に付与しているローマ規定の、ブルキナ・ファソは締約国である。

On February 16, Burkina Faso’s transitional parliament passed a bill to strengthen the role of provost marshals, who are responsible for discipline in the armed forces. The new law, if fully implemented, will better protect detainees’ rights during military operations and at military camps, Human Rights Watch said.

2月16日にブルキナ・ファソ暫定国会は、軍における規律に責任を負う憲兵隊指揮官の役割を強化する法律を成立させた。完全実施されれば、新法は軍事活動の際と軍駐屯地における被抑留者の人権をより良く守ることになるだろう。

The UN Office of the High Commissioner for Human Rights, which has been present in Burkina Faso since December 2019, should fulfill its mandate to monitor and report on human rights violations, as well as provide technical and advisory support to the Burkinabè government.

2019年12月以降、ブルキナ・ファソに駐在している国連人権高等弁務官事務所は、人権侵害を監視して報告すると言う任務を遂行すると共に、ブルキナ・ファソ政府に技術的支援やアドバイザー支援を提供すべきだ。

“Burkina Faso’s transitional authorities should seek assistance from the UN human rights office to ensure that security force personnel and militia responsible for serious abuses are held accountable and that victims and their families see justice done and receive compensation,” Kaneza Nantulya said. “The authorities should also ensure that provost marshals, who are mandated to protect detainees’ rights, are always included in counterinsurgency operations.”

「ブルキナ・ファソの暫定当局は国連人権事務所からの支援を求めて、重大な人権侵害を行った治安部隊要員と民兵を裁判に掛けるよう、被害者とその家族に法の正義が実現するよう、補償を受けられようしなければなりません。当局はまた、捕えられている人々の人権を守る任務を与えられている憲兵隊の指揮官が、対反乱軍活動に常に同行するよう保証するべきです。」、と前出のカネザ・ナンツルヤ副局長は指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事