Bahrain: New Deportations of Nationals
Arbitrary Citizenship Revocations Leave Many Stateless
バーレーン:国民を新たな国外追放
恣意的な国籍剥奪が多くを無国籍者にしている
(Beirut February 4, 2018) – Bahraini authorities have deported eight stateless Bahrainis, whom they had previously stripped of their citizenship, since January 29, 2018, Human Rights Watch said today. The deportations followed an appeals court decision to uphold a 2012 ruling that ordered the deportation and stripping of citizenship of nine Bahraini nationals for “damaging state security.”
(ベイルート、2018年2月4日) – バーレーン当局が、以前に国籍を剥奪し無国籍者としたバーレーン人8人を、2018年1月29日以降に国外追放した、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。その国外追放は、2012年に「国家安全保障を損なっている」としてバーレーン人9人の国籍剥奪と国外追放を命じた判決を支持する、控訴裁判所による判決を受けたものだ。
Since 2012, Bahraini authorities have stripped 578 nationals of their citizenship, leaving many stateless. In the most recent cases, on January 31, the Fourth High Criminal Court stripped 47 people of their citizenship on terrorism related charges, and on February 1 the same court stripped another 25 people of their citizenship. Bahrain should immediately put an end to these arbitrary deportations and restore citizenship to those who have been left stateless or whose citizenship was revoked unfairly or arbitrarily, Human Rights Watch said.
2012年以降バーレーン当局は自国民578人の国籍を剥奪し、その多くを無国籍にした。最近の事例では1月31日に第4高等刑事裁判所が、テロ関連容疑を掛けた自国民47人の国籍を剥奪、2月1日にも同じ裁判所が25人の国籍を剥奪した。バーレーンはそのような恣意的国外追放を直ちに止め、無国籍となった人々または不公正もしくは恣意的に国籍を取消された人々に、国籍を復活させるべきだ。
“Bahraini authorities have dropped all pretense of pluralism and tolerance for dissent and are clearly stripping away the citizenships of people whom they find undesirable,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Right Watch.
「バーレーン当局はこれまで表面上、多元主義と反対意見に対する寛容を装ってきましたが、それら全てをかなぐり捨て、好ましからざる人物とした人物の国籍を、剥奪しています」、とHRW中東局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。
On January 24, the First High Court of Appeal upheld a November 7, 2012 ruling to strip citizenship from the nine people and to deport them, according to a news report citing their lawyer.
ニュース報道と担当弁護士によれば、第1高等控訴裁判所は1月24日に、9人から国籍を剥奪し、国外追放するという2012年11月7日に出された判決を支持した。
Authorities deported four of them to Najaf, Iraq – two brothers, Ibrahim and Ismail Darwish, on January 29, and Adnan Kamal and Habib Darwish on January 30, a human rights activist in Bahrain told Human Rights Watch. Due to concerns for their safety, the human rights activist requested to remain anonymous. Bahrain deported another four to Najaf on February 1: Abdulnabi al-Mosawi; his wife, Maryam Ibrahim; and his two brothers, Mohamed al-Mosawi and Abdulamir al-Mosawi. The ninth person, Adnan Ahmed Ali, was not in Bahrain when the judgment was delivered. The human rights activist said that Ali had agreed to voluntarily leave Bahrain for Iran some years ago.
当局はその内4人、イブラヒム・ダルビッシュとイスマイル・ダルビッシュの兄弟を1月29日に、アドナン・カマルとハビブ・ダルビッシュを1月30日に、イラクのナジャフに強制送還した、と安全上の懸念を理由に匿名を要請したバーレーンの人権保護活動家はHRWに語った。バーレーンは2月1日にも更に4人、アブドゥルナビ・アルモサビとその妻マリアム・アルモサビ、その兄弟のモハメド・アルモサビとアブドゥラミル・アルモサビをナジャフに強制送還した。9人目の人物、アドナン・アフメド・アリは判決を下された時に、既にバーレーン人ではなかった。前出の人権保護活動家によれば、アリは数年前にバーレーンから自主的に出国し、イランに行く旨合意していたそうだ。
These nine people were part of a larger group of 31 people, including opposition political activists, lawyers, and rights activists, whose citizenship an Interior Ministry decree revoked on November 7, 2012. The ministry based its decision on Article 10 (3) of the Bahraini Citizenship Act of 1963, claiming the 31 were “damaging the security of the state.” Only 18 of the 31 were in Bahrain at the time. Only an estimated five had dual citizenship, leaving the majority affected by the 2012 decision stateless.
それらの9人は、内務省令によって2012年11月7日に国籍を取消された、野党政治活動家、弁護士、権利擁護活動家を含む、グループ31人の一部だった。同省の決定は、1963年に成立したバーレーン国籍法第10条(3)を根拠に、31人は「国家安全保障を損なっている」、と主張していた。その当時バーレーン国内に滞在していたのは、31人中18人だけで、推計で5人だけが2重国籍者だったので、大多数が2012年の決定によって影響を受け無国籍者になっていた。
The activist also told Human Rights Watch that the High Appeal Civil Court had moved up a session to consider the group’s appeals from December 31, 2017, to October 26 without informing the legal teams. Though the lawyers were not at the hearing and had no opportunity to present their cases, the court refused to rescind the order. The court action deprived the 31 people of their chance to exhaust all legal means to challenge the charges against them, the activist said. The Appeals Court used this decision in its ruling to uphold the deportation orders for the nine members of the group.
活動家はまたHRWに、高等控訴文民裁判所は31人の控訴審を2017年12月31日から10月26日に弁護団に通知せずに早めたと語った。弁護士たちが審理に出廷できず、裁判での代理人を務められなかったにも拘らず、同裁判所は命令の取り消しを拒否した。同裁判所のその動きは、全ての法的手段を潰えさせ、掛けられた容疑に反論する機会を31人から奪った、と活動家は語った。第1高等控訴裁判所はその決定を、31人の内の9人に対する強制送還命令を支持する、自らの判決に利用した。
Since 2012, Bahrain’s courts have on several occasions issued mass sentences that included stripping of citizenship and prison terms. The 47 people stripped of citizenship on January 31 were among 60 the Fourth High Criminal Court sentenced that day on charges of forming a terrorist group.
2012年以降バーレーンの複数の裁判所は、国籍剥奪と懲役刑を盛込む集団的刑罰の言渡しを、度々行ってきた。1月31日に国籍を剥奪された47人は、第4高等刑事裁判所がテロ組織設立容疑に関して同日に刑罰を言い渡した60人に含まれている。
Bahrain’s Supreme Court on January 29 also upheld a one-year prison sentence for Sheikh Isa Qassim, a Shiite spiritual leader of the now dissolved main opposition group al-Wefaq, and confirmed the revocation of his citizenship.
バーレーン最高裁判所は1月29日にも、現在は解散させられたシーア派反体制グループ、アルウェハクの精神的指導者イサ・カシム師に対する懲役1年の刑を支持し、彼の国籍取消しを認めた。
On July 24, 2014, Bahrain’s Official Gazette published amendments to the Citizenship Law of 1963. Article 10 permits the Interior Ministry, with cabinet approval, to strip the citizenship of a person who “aids or is involved in the service of a hostile state” or who “causes harm to the interests of the Kingdom or acts in a way that contravenes his duty of loyalty to it.” The July 2014 amendments to Bahrain’s citizenship laws grant the Interior Ministry additional authority to revoke the citizenship of people who fail in their “duty of loyalty” to the state.
2014年7月24日にバーレーン官報は、1963年に成立した国籍法への改正を公表した。同法第10条は内務省に閣僚の承認を得た場合、「国家に敵対する機関への支援もしくはそれらに関与した」者、または「王国の利益に害を成す、又は王国に忠誠を尽くす義務に違反する行為を成す」者から、国籍を剥奪することを認めている。2014年7月のバーレーン国籍法改正は内務省に、国家への「忠誠義務」を怠った者の国籍を取消す権限を、更に与えている。
Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to a nationality and that no-one shall be arbitrarily deprived of their nationality. Article 12 of the declaration states that, “No one shall be arbitrarily deprived of the right to enter his own country.” In 1999, the Human Rights Committee, which interprets the International Covenant on Civil and Political Rights, which Bahrain has signed, stated that “The scope of ‘his own country’ is broader than the concept ‘country of his nationality,’” and that it would apply to people who have been stripped of their nationality in violation of international law.
世界人権宣言は第15条で、「すべて人は、国籍をもつ権利を有する」、「何人も、ほしいままにその国籍を奪われことはない」、第13条で、「すべて人は・・・自国に帰る権利を有する」と宣言している。バーレーンが署名した「市民的及び政治的権利に関する国際規約」の解釈を司る自由権規約人権委員会は1999年、「“自国”の範囲は、“国籍を有する国”という概念よりも広く」、国際法に違反して国籍を剥奪された人々に適用されると述べた。
Article 29 of the Arab Charter on Human Rights, which Bahrain has ratified, states that “Every person has the right to a nationality, and no citizen shall be deprived of his nationality without a legally valid reason.”
バーレーンが批准しているアラブ人権憲章第29条は、「すべて人は、国籍をもつ権利を有し、何人も法的に有効な理由なしに国籍を奪われることはない」、と宣言している。
“By slapping human rights defenders, political activists, journalists, and religious scholars with arbitrary citizenship revocations and deportations, Bahraini authorities are reducing courts to rubber-stamps on their quest to stifle dissent completely,” Whitson said.
「人権擁護者、政治活動家、ジャーナリスト、宗教学者に、恣意的な国籍取消と国外追放を科すことで、バーレーン当局は裁判所を、反対意見を完全に鎮圧する取組への追認機関に貶めているのです」