goo blog サービス終了のお知らせ 

世界の人権・紛争・平和

HRW世界人権年鑑2024 アフリカの角:不処罰が人権侵害を煽っている

アフリカの角:不処罰が人権侵害を煽っている

戦時残虐行為と人道危機への世界的無為の影響をまともに受ける民間人

(Nairobi, January 11, 2024) – Horn of Africa governments grappled with rampant wartime atrocities and humanitarian crises throughout 2023 with meager international assistance, Human Rights Watch said today in its World Report 2024. Unaddressed historical grievances and impunity for serious crimes continued to spur widespread violations against civilians in the region.

(ナイロビ、2024年1月11日) 「アフリカの角」の各国政府は2023年中、乏しい国際的支援のもと蔓延する戦時残虐行為と人道危機に対処した、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日「世界人権年鑑2024」の公表に際して述べた。対処されないままの歴史的な悲憤と重大犯罪への不処罰が、同地域における民間人への広範な犯罪に拍車をかけ続けた。

*アフリカの角:ソマリア、ジプチ、エチオピア、エリトリアを指すが、広義には加えてケニア、スーダン、南スーダン、ウガンダの一部を含む地域をさす

The conflicts in Sudan and Ethiopia have had a staggering impact on civilians, resulting in massive loss of life, destruction of property and large-scale displacements. Instead of treating these crises as priorities, influential governments and United Nations and regional bodies have repeatedly pursued short-term gains at the expense of rights-driven solutions.

スーダンとエチオピアにおける紛争は民間人に膨大な影響を与え、極めて多い人命損失と財産の破壊、大規模な難民化をもたらした。影響力の大きい政府や国連そして地域機関は、それらの危機を優先的に対処するのではなく、人権の保護に向けた解決を犠牲にして短期的な利益を繰返し追求した。

“Sudan and Ethiopia provide chilling examples of government forces and armed groups flouting international law with few consequences for their actions,” said Mausi Segun, Africa director at Human Rights Watch. “Greater global and regional action is needed to protect civilians and end the cycles of abuses and impunity that put civilians at risk.”

「スーダンとエチオピアは政府軍と武装組織が国際法を無視し、その行為に対して殆ど結果責任を問われないという、身も凍るような実例を提供しています。民間人を危険に晒す人権侵害と不処罰の連鎖を断ち切り、民間人を守るための、世界と地域によるより大きな行動が必要とされています。」、とHRWアフリカ局長モーシ・セガンは語った。

In the 740-page World Report 2024, its 34th edition, Human Rights Watch reviewed human rights practices in more than 100 countries. In her introductory essay, Executive Director Tirana Hassan says that 2023 was a consequential year not only for human rights suppression and wartime atrocities but also for selective government outrage and transactional diplomacy that carried profound costs for the rights of those not in on the deal. But she says there were also signs of hope, showing the possibility of a different path, and calls on governments to consistently uphold their human rights obligations.

34年目の刊行である全740ページの年次報告書「世界人権年鑑2024」で、HRWは100ヶ国超の人権状況を検証した。ティラナ・ハッサンHRW代表はその序文で、2023年は、人権弾圧や戦時残虐行為だけでなく、そのような事態に対して各国政府が憤激を表明したりしなかったりする姿勢と取引外交において、注目に値する年だったと指摘した。取引外交では、取引の俎上にならない人々の検視は大きく損なわれる。しかし一方でハッサン代表は、別の道の可能性が示されるという希望の兆しもあったと語り、各国政府に人権保護に関する義務を常に順守するよう求めている。

In Sudan, since April the armed conflict between the Sudanese Armed Forces and the Rapid Support Forces, an independent armed force, has had disastrous consequences for civilians.

スーダンでは4月以降にスーダン軍(SAF)と独立した武装部隊である即応支援部隊(RSF)の間の武力紛争が、民間人に破滅的な結果をもたらしてきた。

The warring parties have repeatedly used heavy weapons in densely populated areas and destroyed critical infrastructure including medical facilities. Thousands of civilians have been killed and injured, while millions have fled their homes, sparking a humanitarian crisis. Some of the worst abuses have taken place in West Darfur, where the Rapid Support Forces and allied militias have deliberately targeted non-Arab civilians, engaging in mass killings, sexual violence, and widespread arson across towns.

戦闘当事勢力は人口密集地域で重火器を繰返し使用し、医療施設を含む重要インフラを破壊した。数千の民間人が死傷し、数百万人が自宅から逃げ出し、人道危機を生じさせた。最悪の人権侵害は西ダルフール州で起き、そこではRSFとその同盟民兵組織が故意に非アラブ族民間人を標的に攻撃し、大量虐殺と性的暴力そして複数の町で広範な放火を行った。

After parties to the conflict in northern Ethiopia signed a cessation of hostilities agreement in November 2022, the limited international efforts to promote meaningful accountability, and an end to abuses quickly dissipated. Ethiopia’s partners, including the United States and the European Union and its member states, began normalizing relations with the federal government despite crimes against humanity and other grave abuses, notably in Amhara and Tigray, and elsewhere.

エチオピア北部の紛争当事勢力が2022年11月に敵対行為の停止協定に署名した後、意味のある説明責任の追及促進と人権侵害を止めさせようとする、僅かながらの国際的取組は、すぐに消え果てた。米国及びEUとその加盟国を含むエチオピアのパートナーは、アムハラ州とティグライ州その他各地で人道に対する罪他の重大犯罪が起こっているにも拘わらず、連邦政府との関係正常化に着手した。

Conflicts and climate-related events have displaced millions across the region. The Sudan conflict has forced more than 1.2 million people to flee to neighboring countries. Among them were refugees living in Sudan, which already hosts to over 2 million South Sudanese refugees, and hundreds of thousands of Eritreans, Ethiopians, and others. Despite pervasive needs, appeals for aid in the region remain grossly underfunded.

紛争と気候変動関係の出来事が同地域全体で数百万人を難民化させた。スーダン紛争は、120万人超を隣の国々に逃げ出すことを余儀なくさせ、それらの人々にはスーダン国内で生活していた難民がいた。スーダンはそれまでに200万人超の南スーダン人難民、数十万人のエリトリア人とエチオピア人他を受け入れて来ていた。困窮が蔓延しているにも拘らず、当該地域への援助要請は深刻な資金不足に悩まされている。

Across the region, warring parties’ deliberate actions have exacerbated humanitarian crises. In Ethiopia, Eritrean forces blocked humanitarian assistance from reaching communities in parts of Tigray under their control, while heavy fighting, frequent telecommunication disruptions, and attacks on aid workers constrained relief operations in Amhara.

当該地域全体で、戦闘当事勢力による故意に基づく行為が人道危機を悪化させてきた。エチオピアとエリトリアの軍は、支配下地域であるティグライ州の様々な地域への人道援助物資搬入を妨げ、一方で激しい戦闘、頻繁に起こる電気通信の遮断、援助事業従事者への攻撃がアムハラ州における救援活動を抑制した。

In Sudan and Ethiopia, humanitarian operations have been seriously hindered by attacks on aid workers, widespread looting of assistance, and obstructive bureaucratic requirements including bans on supplies. Since April, hundreds of thousands of people fleeing Sudan’s conflict have arrived in South Sudan, including South Sudanese returnees as well as refugees. This has exacerbated the country’s already severe humanitarian crisis, fueled by conflict, chronic and cyclical food insecurity, and extreme weather patterns, as well as reduced humanitarian funding.

スーダンとエチオピアでの人道活動は、援助事業従事者への攻撃、援助物資に広く行われる略奪、必需品への禁止を含む妨害的で官僚主義的な要求によって妨げられた。4月以降、数十万人がスーダン紛争から逃れ、南スーダンに辿り着いたが、その中には南スーダン帰還者と難民が含まれていた。それが紛争、慢性的かつ周期的な食糧不安、異常気象、さらには人道支援資金の減少によって拍車を掛けられ、既に深刻だった人道危機を悪化させた。

The UN Security Council’s response to widespread civilian harm and major displacement in Ethiopia and Sudan has been minimal. Its three African members did not promote robust and meaningful deliberations on protecting civilians in either country.

国連安全保障理事会によるエチオピアとスーダンにおける、民間人への危害と大規模な難民化への対応は最小限度のものだった。アフリカの安保理事国3ヶ国は、何れの国の民間人の保護に関する断固とした意味ある審議をも促進することはなかった。

More positively, the UN Human Rights Council voted to establish an independent international fact-finding mission to investigate abuses in Sudan. Still, the Security Council and concerned governments, as well as regional actors, notably the African Union and its human rights body, should prioritize accountability in any political settlement of the conflict.

より前向きな進展として国連人権理事会は、スーダンでの人権侵害を調査する独立した国際事実調査団の設立を決議した。それでもやはり、安保理と関係政府、そして地域主体、特にアフリカ連合とその人権機関は、紛争の政治的解決において説明責任を優先すべきである。

By contrast, efforts to promote accountability in Ethiopia suffered major reversals. The EU, key to earlier UN Human Rights Council resolutions on Ethiopia, in September discontinued UN scrutiny over the human rights situation, despite a highly critical report by the Human Rights Council-mandated International Commission of Human Rights Experts on Ethiopia (ICHREE). Member states failed to press for the commission’s renewal, while the African Union’s rights mechanism let its own independent inquiry cease altogether. Governments relented to the Ethiopian government’s resistance to continued international scrutiny to support its efforts to establish a domestic transitional justice process. Victims of serious abuses expressed deep mistrust in Ethiopia’s institutions, which have failed to provide accountability for abuses by Ethiopian and other, notably Eritrean forces.

対照的に、エチオピアでの説明責任を促進する取組は大きな問題に見舞われた。エチオピアに関する従前の国連人権理事会決議の鍵だったEUは、人権理事会の委託を受けたエチオピアに関する国際人権専門家委員会の報告書で強く批判されたにも拘わらず、9月に人権状況への国連による監視を中止した。EU加盟国は同委員会の更新を求められず、一方アフリカ連合の人権保護機関は独立調査を完全停止した。国際的監視の継続に対するエチオピア政府の抵抗に屈した各国政府は、国内の移行期正義手続き確立に向けた取組を支援することになった。エチオピア軍他の部隊、特にエリトリア軍による人権侵害に説明責任を果たしていないエチオピア機関に、重大な人権侵害の被害者たちは深い不信感を表明した。

“Throughout the Horn of Africa, victims of serious abuses and their families along with activists have repeatedly demanded civilian protection, redress for violations, and accountability for those responsible, including people in positions of power,” Segun said. “International and regional organizations and influential governments have deeply disappointed those in need with their lackluster approach to ongoing human rights and humanitarian crises.”

「アフリカの角全域で、重大な人権侵害の被害者とその家族、そして活動家たちが、民間人の保護、違反行為への救済、権力の座にある人々を含む加害者の説明責任を繰返し求めてきました。国際機関や地域機関、影響力のある国の政府は、人権と人道における進行中の危機に対する精彩を欠いた取組方で、困窮している人々を大きく失望させてきたのです。」、と前出のセガンHRWアフリカ局長は語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事