世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ヨルダン:パレスチナ出身市民の国籍取り消しを中止せよ

ヨルダン:パレスチナ出身市民の国籍取り消しを中止せよ

当局は2700名を超える人々から恣意的に国籍を奪い、数十万人が危機に

(Amman, February 1, 2010) – Jordan should stop withdrawing nationality arbitrarily from Jordanians of Palestinian origin, Human Rights Watch said in a report released today. Authorities stripped more than 2,700 of these Jordanians of their nationality between 2004 and 2008, and the practice continued in 2009, Human Rights Watch said.

(アンマン、2010年2月1日)-ヨルダンはパレスチナ出身ヨルダン人の国籍を恣意的に取り消すのをやめるべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。2004年から2008年までの間に当局は2700名を超えるヨルダン人から国籍を剥奪、その措置は2009年にも継続したとヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

The 60-page report, “Stateless Again: Palestinian-Origin Jordanians Deprived of their Nationality,” details the arbitrary manner, with no clear basis in law, in which Jordan deprives its citizens who were originally from the West Bank of their nationality, thereby denying them basic citizenship rights such as access to education and health care.

60ページのレポート、「再び国をなくして:パレスチナ出身ヨルダン人が国籍を奪われている」は、明確な法律上の根拠が無いまま、ヨルダンがウェストバンク出身自国市民から国籍を奪い、そうすることで教育や医療を受けるなど基本的な市民としての権利を否定する、恣意的な手法を詳述している。

“Jordan is playing politics with the basic rights of thousands of its citizens,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “Officials are denying entire families the ability to lead normal lives with the sense of security that most citizens of a country take for granted.”

「ヨルダンは政治で数千の市民の基本的権利をもてあそんでいる。」とサラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長は語った。「国民の大部分が当然と考えている、安心して普通の生活を送る権利を、当局は全ての家族に否定している。」

Jordanian officials have defended the practice as a means to counter any future Israeli plans to transfer the Palestinian population of the Israeli-occupied West Bank to Jordan.

ヨルダン当局者は、イスラエル占領地であるウェストバンクのパレスチナ人住民をヨルダンに移す計画をイスラエルが将来たてた場合の、それに対抗する手段であるとして、国籍を剥奪する措置を擁護した。

Jordan captured the West Bank in 1949 following the first Arab-Israeli war, and in 1950 extended sovereignty there, granting all residents Jordanian nationality. In 1988, however, King Hussein severed Jordan’s legal and administrative ties to the West Bank, relinquishing claims to sovereignty there and withdrawing Jordanian nationality from all Palestinians who resided in the West Bank at the time.

ヨルダンは第一次アラブ・イスラエル戦争の後、1949年にウェストバンクを獲得、1950年に主権を当地へ拡大し、全ての住民にヨルダン国籍を与えた。しかし1988年、フセイン(Hussein)国王はウェストバンクとの法律的及び行政的関係を断絶し、当地への主権を放棄して、当時ウェストバンクに居住していたパレスチナ人全てのヨルダン国籍を剥奪した。

Other Jordanians of West Bank origin, but who were not living in the West Bank at the time, were not affected and kept their Jordanian nationality. Over the last decade and more, though, Jordan has arbitrarily withdrawn its nationality from thousands of these citizens of West Bank origin. Those at particular risk include the quarter of a million Jordanians of Palestinian origin who Kuwait expelled in 1991 and returned to Jordan.

他のウェストバンク出身ヨルダン人で当時ウェストバンクに住んでいなかった者は、影響を受けずヨルダン国籍は維持された。この十数年、しかしながらヨルダンは恣意的にウェストバンク出身の市民数千名の国籍を恣意的に奪ってきている。特に危険にさらされているのは、1991年にクウェイトが追放しヨルダンに送還したパレスチナ出身の25万人である。

Jordanian officials have withdrawn their nationality ostensibly for failing to possess a valid Israeli-issued residency permit for the West Bank. But this condition for citizenship has no clear basis in Jordanian law. Such permits are notoriously difficult – if not impossible – to obtain given Israel’s restrictive policies on granting West Bank residency rights to Palestinians.

イスラエル発行のウェストバンクへの有効な居住許可証を保有していないことを理由に、ヨルダン当局者は彼らの国籍を表向き剥奪してきた。しかしこの国籍への条件は、ヨルダン法律に明確な根拠があるわけではない。パレスチナ人へのウェストバンク居住権授与に関して、イスラエルが制約的政策を採っていることを考えれば、そのような許可を得るのは、不可能ではないにしても困難なのは知っての通りである。

Jordanians affected by this policy learned they had been stripped of their nationality not from any official notice, but during routine procedures such as renewing a passport or driver’s license, or registering a marriage or the birth of a child at the Civil Status Department. Withdrawal of nationality appears to be as random as it is arbitrary. In four of the cases Human Rights Watch reviewed, one person’s nationality was withdrawn involuntarily, while that of a sibling in identical circumstances was not.

この政策に被害を受けたヨルダン人は、自分の国籍が剥奪されているのを、正式な通知ではなく、パスポートや運転免許証の更新、市民身分局(Civil Status Department)への婚姻届けや子どもの出産届けなど、日常的な手続きを行なう際に知る。国籍の剥奪は恣意的であると同様に無作為のようである。ヒューマン・ライツ・ウォッチが審査した内4件において、ある者の国籍は非自発的に取り消されたものの、同一状況にある兄弟姉妹の国籍はそうされていない事例があった。

 

Human Rights Watch found that the Interior Ministry provided no clear procedure to appeal these decisions, and that most of those interviewed feared that recourse to the courts would finalize their loss of nationality.

内務省はこれらの決定に対して上訴するための明確な手続きを規定しておらず、聞き取り調査に応じた殆どの者は、訴訟に持ち込むのは国籍を失うことを決定的にする、と恐れている事実があるのをヒューマン・ライツ・ウォッチは明らかにした。

“High-handed officials are withdrawing nationality in a wholly arbitrary manner,” Whitson said. “One day you’re Jordanian, and the next you’ve been stripped of your rights as a citizen in your own country.”

「高圧的な役人が全く恣意的な手法で国籍を剥奪している。」とウィットソンは語った。「ある日、ヨルダン人だった者が、その翌日、自国民としての権利を奪われている。」

Without nationality, individuals and families find it difficult to exercise their citizenship rights, including obtaining health care, finding work, owning property, traveling, and sending their children to public schools and universities. With no other country to turn to, these Jordanians have become stateless Palestinians, in many cases for a second time after 1948.

国籍をなくした個人や家族は、医療を受ける、仕事を見つける、財産を取得する、旅行する、自分たちの子どもを公立学校や大学に通わせるなどなど、国民としての権利行使が困難であるということに気がつく。帰るべき他の国を持たず、これらのヨルダン人は国を持たないパレスチナ人になった。多くの場合それは1948年以降2度目のことである。

 

Accounts

説明

Fadi:

“I was born in 1951 in Nablus, and came to the East Bank of Jordan with my mother in 1968 after my father had died. Both my father and I had Jordanian passports. I obtained mine in 1969, when I finished school in Zarqa. That year, I went to Basra in Iraq to attend engineering college, graduating in 1974. In 1974 I went to Kuwait for work.

ファディの場合:

「私はナブラス(Nablus)で1951年に生まれ、父が亡くなった後の1968年に母と共に、ヨルダンのイーストバンクに来ました。父と私はヨルダンのパスポートを持っていました。私のは、ザルカ(Zarqa)で学業を終えた1969年に取得したのです。その年イラクのバスラ(Basra)に技術系の大学に入るために行き、1974年に卒業しました。クウェイトに働きに行ったのは1974年でした。」

“In 1969, my mother went back to Nablus in the West Bank and applied to the Israelis for a family unification permit granting residency for me, and received it. Once a year, therefore, I went to the West Bank. In August 1984 I went to the West Bank for the last time. In August 1984 the Israelis changed the rules. Before, you had to renew the permit every year in person.

「1969年に母はウェストバンクのナブラスに戻り、私の居住権を取得するために、家族の統合許可申請をイスラエルに提出、それを獲得しました。ですから年に一度は、私はウェストバンクに行きました。1984年8月が私のウェストバンク行きの最後でした。1984年にイスラエルは規則を変えたのです。以前は毎年本人が直接その許可を得なければなりませんでした。」

“Now, you could be absent for at most six years to retain a valid family unification permit [granting legal residency] before it would be canceled. You had to renew it once a year, but this could be done remotely. However, once every six years at least, you had to be physically present in the West Bank. By that calculation, August 1990 was the latest that I had to be present in the West bank to retain validity of my Israeli family unification permit.

「今は有効な家族統合許可証[法的な居住権]を取得するには、それが取り消しになる前に最長でも6年間しか家を留守に出来ません。1年に1度更新しなければなりませんでしたが、遠隔地からでも出来たのです。しかし、今は6年に少なくとも1度は物理的にウェストバンクに存在しなければならなくなったのです。その計算でいくと、有効なイスラエルの家族統合許可を取得するには、1990年8月までには私はウェストバンクに行かねばならなかったのです。」

“Between 1974 and 1984, the Jordanian embassy in Kuwait routinely renewed my passport. Therefore, I applied for leave from work on August 2, 1990, but Saddam [Hussein, Iraq’s president] invaded Kuwait that same day and I couldn’t leave. In January 1991 I left for Jordan.

「1974年から1984年の間、クウェイトにあるヨルダン大使館は定期的にパスポートを更新してくれました。それで私は1990年8月2日の職場に休暇願いを提出したのですが、ちょうど同じ日にサダム[フセイン、イラク大統領]がクウェイトを侵略し、休暇をとることが出来ませんでした。1991年1月になってヨルダンに向かったのです。」

“In late April 2007 I went with two of my children, born in 1990 and 1991, to get their identity documents, which are required in Jordan for those over 16 years of age. The older ones, born in 1983 and 1986 already had theirs. The official told me that I had a yellow [bridge crossing] card from my 1984 visit to the West Bank and that I should go to the Follow-up and Inspection Department. There, I was told that in order not to lose my Jordanian nationality, I had to renew my Israeli permit.

「1990年と1991年に生まれた私の子ども2人と一緒に、ヨルダンで16歳を超える者に義務付けられている、子どもの身分証明書を取得するため2007年4月にヨルダンにいきました。1983年と86年に生まれた、年長の子どもたちはもう既に自分たちの身分証明書を持っていました。当局の人は私に“あなたは1984年にウェストバンクに行って以来イエロー[黄色い橋を渡る]カードを持っていて、追跡及び調査局(Follow-up and Inspection Department)に行かなければならない。”と云いました。そこで私はヨルダン国籍を失わないためには、イスラエルの許可を更新しなければならないと言われたのです。」

“In 1991 I had sent my permit [tasrih] to the Israelis in the West Bank to have it renewed, but the Israelis rejected this. I have tried through lawyers to get it renewed since 2007. Right now, we are all stateless.”

「1991年、更新してもらうため、ウェストバンクのイスラエル当局に私は許可証[タリー:tasrih]を送付しましたが、イスラエルはそれを拒否しました。2007年から弁護士を通してそれを取得しようとしてきましたが、今のところ私たちには母国がない状態です。」

 

Abbas:

アッバスの場合

“In 1980 I graduated high school and moved from the West Bank to Kuwait. I had an Israeli-issued residency permit [tasrih] that I renewed every year. The last time I renewed it, its validity expired in 1986.

「1980年に私は高校を卒業してウェストバンクからクウェイトに移りました。イスラエルが出した居住許可証[タリー:tasrih]を持っていて、毎年それを更新してきました。最後に更新したのは有効期限が1986年に切れるものでした。」

“Two weeks before its expiration, I traveled from Kuwait to Amman and from there to the West Bank. At the crossing bridge, I gave the Israeli soldier my permit and copies of the previous renewals. A while later, she came back and said, “You did not renew your permit.” She had lost the last renewal form. She returned the other ones to me and sent me back to the East Bank. At the Jordanian crossing, I received a yellow card for the first time.

「期限切れの2週間前、私はクウェイトからアンマンに、そしてそこからウェストバンクに行きました。国境の橋でイスラエル兵に許可証と以前更新した書類のコピーを渡したんです。しばらくして彼女は戻ってきて、“あなたは許可証を更新していない。”って言うんです。彼女は最後に更新した書類をなくしてしまっていました。彼女は残りの書類は返し、私をイーストバンクに送り返しました。ヨルダンでの国境で初めてイエローカードを取得しました。」

“I went back to Kuwait, and in 1990, with the Iraqi invasion, I came back to Jordan. In 2005 my wife renewed her passport, and was sent to the Follow-up and Inspection Department, which sent her to the Ministry of Interior’s Legal Department. There, they told her that she had to add our six children to my Israeli permit and that we had to renew it. This is despite her being fully Jordanian. They made me sign an undertaking that I would renew my Israeli permit within six months or pay a fine of 500 dinars. Whether I pay or don’t pay, that changes nothing. It is simply fraud. I did not pay.

「私はクウェイトに戻りましたが、1990年にイラクの侵略があり、ヨルダンに帰りました。2005年に妻はパスポートを更新し、追跡及び調査局(Follow-up and Inspection Department)に送られ、そこから内務省法律局(Ministry of Interior’s Legal Department)に送られました。そこで当局は彼女に、私たちの子ども6人も私のイスラエル発行の許可証に付け加えなければならず、しかもそれを更新しなければならない、と伝えました。彼女は完全なヨルダン人であるにも関らずの措置でした。イスラエルの許可証を6ヶ月以内に更新し、そうしなければ500ディナールの罰金を支払うという約束に、当局は私に署名させました。罰金を払おうと払わなかろうと、事態は全く変わりません。全くのゴマカシです。払いませんでしたよ。」

“In 2007 I received a call from an official at the stock market. He told me I had to go to the Civil Status and Passports Department in the Ministry of Interior and renew my Israeli permit. A parliamentarian went on my behalf, and confirmed that our nationality had been withdrawn from all of us, with the exception of my wife.

「2007年に証券取引所の職員から電話を受けました。彼は私に、内務省の身分及びパスポート局(Civil Status and Passports Department in the Ministry of Interior)に行って、イスラエルの許可証を更新しなければならない、と云いました。ある国会議員が代わりに行き、私たちの国籍が妻を除く全員から剥奪されているのを確認しました。」

“At that point I engaged an Israeli lawyer and paid him US$3,000 to retrieve the identity card and permit stored in Beit Il [the settlement in the West Bank that is the seat of the occupation administration]. He did not manage [to] and asked [for] more money. In the end, I have paid $12,000 with no result.

「その時点で私は、身分証明書とイスラエルのベイト[占領統治の本拠地があるウェストバンクの入植地]に保管されている許可証を取り戻すため、イスラエル人弁護士と契約し3000米ドルを支払いました。弁護士は依頼を成し遂げないまま、更なる金を要求してきたんです。結局私は何の結果も得ないまま12000ドル払っただけです。」

“I have a Jordanian ID, which expires in 2017. I have a passport that expires at the end of June 2009. After that I will be de facto stateless.”

「私はヨルダン人の身分証明証を持っていますが、それは2017年に期限が切れます。2009年6月末に期限が切れるパスポートもあります。しかしその後は事実上母国を持たない者になってしまうでしょう。」

Abbas said he quit his job at a bank just before his passport with his national number expired, explaining that he “can access a better severance package and other benefits,” by resigning while he is still a Jordanian. “I do not want them to find out I lost my national number when my passport expires,” he told us.

アッバスは自分の国籍番号のあるパスポートが期限切れになる直前に、銀行での仕事を辞めたと語った。ヨルダン人である間に辞めることによって、よりよい退職手当他の手当てを手に入れられるからだと説明している。「パスポートが期限切れになる時に、私が自分の国籍番号を亡くしている、と当局者が気づくなんてことを期待していない。」と彼は私たちに語った。

Abbas provided more details about the differences between Jordanians, foreigners, and stateless persons regarding retirement benefits: “If you are Jordanian, and have worked 18 years and are over 45 years of age, you can claim social security benefits. If you are a foreigner, you can take the amount you paid in with you when you leave Jordan. But as a stateless person without a foreign passport and without a Jordanian national number, I can do neither.”

アッバスはヨルダン人と外国人そして国を持たない者の間の、退職手当に関する差異について一層詳細に説明してくれた。「ヨルダン人でかつ18年働いており年齢が45歳以上の場合、社会保障給付金を申請できる。外国人の場合、ヨルダンを去る時に支払っていた社会保障給付に関して支払っていた総額を受け取ることができる。外国のパスポートもなく、ヨルダン人の国籍番号もない無国籍である場合、その両方ともに受けることが出来ないのです。」

 

Zahra:

ザーラの場合

“My father’s been here [in Jordan] forever and we were born here. We never even had a yellow card. Then, last year, suddenly, he was informed when we returned on a flight from the United States that his national number had been withdrawn. We, his children, are adults, but our numbers were also withdrawn nonetheless.

「父はここ[ヨルダン]にずっといて、私はここで生まれました。私たちは一度もイエローカードを持ったことがありません。それで去年突然、私たちが米国から飛行機で帰ってくる時に、父は国籍番号が剥奪されていることを知らされたのです。子どもである私たちは成人ですが、私たちの国籍番号も取り消されていました。」

“I am a lawyer, and without [Jordanian nationality] I couldn’t practice. To practice, you need to be a member of the lawyers’ professional association, and for that you need to be Jordanian.”

「私は弁護士で、[ヨルダン国籍]なしには仕事が出来ません。仕事をするには弁護士協会の会員である必要があり、つまりヨルダン人である必要があるのです。」

She said that, although she is a lawyer, her family only considered using connections to restore their nationality: “It was shocking to lose the nationality, but my father is well-connected in the palace,” she said. “It took two weeks to return the national number to me through connections.”

彼女は弁護士だが、家族は国籍を回復するためにコネを効かすことしか考えなかった、と彼女は語った。「国籍を失うのはショッキングでしたが、父は宮廷に強いコネを持っていて、そのコネを使って国籍番号を回復するのに2週間で済みました。」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事