シリア:人口密集地で焼夷兵器を使用
重度の火傷をもたらす爆弾使用の証拠
(Washington, DC, December 11, 2012) The Syrian military has used air-delivered incendiary bombs in at least four locations across Syria since mid-November 2012, Human Rights Watch said today. The conclusion is based on interviews with four witnesses and multiple videos analyzed by Human Rights Watch.
(ワシントンDC、2012年12月11日)-シリア軍が2012年11月中旬以降シリア全域の少なくとも4ヶ所で、空中投下型焼夷弾を使用している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。この結論は目撃者4人への聞き取り調査とヒューマン・ライツ・ウォッチによって分析された多数のビデオ映像に基礎を置いている。
The Syrian military should cease its use of incendiary weapons immediately, Human Rights Watch said. A total of 106 nations have prohibited the use of air-delivered incendiary weapons, which cause serious burns, in populated areas, but Syria has not banned the weapons.
シリア軍は焼夷兵器の使用を直ちに止めなければならない。合計106ヶ国が、重度の火傷を引き起こす、空中投下型焼夷兵器の人口密集地における使用を禁止しているが、シリアはその兵器を禁止していない。
“We’re disturbed that Syria has apparently begun using incendiary munitions, as these weapons cause especially cruel civilian suffering and extensive property destruction when used in populated areas,” said Steve Goose, Arms division director at Human Rights Watch. “Syria should stop using incendiary weapons in acknowledgment of the devastating harm this weapon causes.”
「焼夷兵器は人口密集地で使われた場合、特に一般市民に残酷な苦しみと財産への甚大な破壊をもたらすので、シリアがそれを使い始めているらしいということに、私たちは困惑しています。」とヒューマン・ライツ・ウォッチ武器局長のスティーブ・グースは語った。「シリアは焼夷兵器がもたらす破滅的な危害を認識して、その兵器の使用を止めなければなりません。」
Incendiary weapons can contain any number of flammable substances, including napalm, thermite, or white phosphorus and are designed to set fire to objects or to cause burn injuries. They are not chemical weapons, which kill and incapacitate by the toxic properties of the chemicals released.
焼夷兵器は、ナパーム、サーマイト又は白リンを含む引火性物質を幾つでも内包でき、目標物に火を放つ或いは火傷を負わせる目的で作成され、化学物質放出する毒性で殺害又は行動不能にする、化学兵器ではない。
Incendiary weapons produce extremely painful burns, often down to the bone, and can also cause respiratory damage. The burns are difficult to treat, especially in conflict areas lacking adequate medical facilities, and the treatment itself can be excruciating. Permanent scarring and disfigurement can lead to social ostracism. Incendiary weapons also cause fires to infrastructure due to their broad area effect, which means they cannot be used in a way that discriminates between soldiers and civilians in populated areas.
焼夷兵器は、多くの場合骨まで達する、極めて大きな苦痛をもたらす火傷を引き起こし、呼吸器系にダメージを与えることもある。火傷の治療は、特に十分な医療設備のない武装紛争地帯では困難で、治療自身がひどい苦痛伴うことがある。回復不可能な傷と変形が、村八分状態に繋がることもある。焼夷兵器は又、影響が広いエリアに及ぶためインフラに火災を起こし、それは人口密集地帯で、兵士と一般市民を区別する方法で使用できないことを意味する。
Since mid-November, the use of incendiary weapons has been reported in at least four locations: Daraya in Damascus, Maarat al-Numan in Idlib, Babila in Damascus, and Quseir in Homs. An activist told Human Rights Watch that four adults, including two Free Syrian Army (FSA) fighters, were wounded during an airstrike using incendiary weapons in Maarat al-Numan on November 28. According to two local activists and video footage, approximately 20 civilians including women and children were wounded on December 3 by an airstrike on a school and neighboring homes in Quseir that apparently involved incendiary weapons. A home in Daraya also appears to have been hit by incendiary weapons, based on local residents and footage reviewed.
11月中旬以降、焼夷兵器の使用が少なくとも4ヶ所、ダマスカスのダラヤ、イドリブ県のマーラト・アルニューマン、ダマスカスのバビーラ、ホムス県のクセイルで報告されている。ある活動家はヒューマン・ライツ・ウォッチに、自由シリア軍戦闘員2人を含む成人4人が、11月28日にマーラト・アルニューマンでの焼夷兵器を使った空爆の際に負傷したと話していた。2人の地元活動家及びビデオ映像によると、女性と子どもを含むおよそ20人の一般市民が、12月3日にクセイルにある学校及び隣接住宅に対する、焼夷兵器も使われたらしい空爆で負傷している。地元住民の話と映像の精査によれば、ダラヤにある住宅1軒もまた、焼夷兵器の直撃を受けたようだ。
Human Rights Watch is investigating unconfirmed reports of the use of incendiary weapons in other parts of Syria.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、シリア国内他地域での焼夷兵器が使われたという、未確認報告を調査中である。
Human Rights Watch has identified remnants of at least two types of air-dropped incendiary bombs on videos recently posted by activists. Markings on the remnants identify them as ZAB-series incendiary aircraft bombs (Zazhigatelnaya Aviatsionnaya Bomba) made by the Soviet Union. The first type is a ZAB-100/105, a 100 kilogram (220 pound) bomb. The second type is an RBK-250 ZAB-2.5 bomb that releases 48 incendiary ZAB 2.5 submunitions over an area the size of a football field. The specific type of substance contained in these submunitions is believed to be the flammable substance thermite, according to a technical analysis provided by the independent arms expert Nic Jenzen-Jones. Thermite is used only for its incendiary effect and not for marking, obscuring, illumination or other purposes.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは最近活動家によって投稿されたビデオ上で、少なくとも2種類の空中投下型焼夷弾の残骸を確認している。残骸にあった識別標識は、それがソビエト製ZABシリーズの航空機用焼夷弾であることを示している。1種類目はZAB-100/105という100kg爆弾、2種類目はRBK-250 ZAB-2.5という焼夷弾で、ZAB2.5子焼夷弾48発をフットボール場サイズの広さにバラ撒くものである。中立な武器専門家ニック・ジェンゼン・ジョーンズによって提供された技術分析によれば、子焼夷弾に内包されている特定の物質は引火性物質であるサーマイトだと考えられている。サーマイトはマーキング、遮蔽、照明その他の目的では使われず、その焼夷効果でのみ使われる。
Reported Use in Daraya in Damascus
ダマスカスのダラヤにおける使用報告
Based on the account of a witness, the first documented use of an incendiary weapon occurred on November 16. An activist in the Damascus suburb of Daraya, which had been heavily bombarded by Syrian forces in recent weeks, told Human Rights Watch that he filmed several videos showing ZAB incendiary submunitions being dropped on Daraya:
目撃者の説明を基礎に取りまとめられた、最初の焼夷兵器使用は11月16日に起きた。最近数週間シリア軍による激しい空爆にさらされている、ダマスカス郊外ダラヤの活動家はヒューマン・ライツ・ウォッチに、ダラヤにZAB子焼夷弾が投下されている様子が映っている、数本のビデオを撮影したと、以下のように話していた。
Warplanes began bombing Daraya with these flammable bombs on November 16 that was the first time we saw these bombs. I saw MiG warplanes releasing small bombs that would catch fire while they were still in the air and keep on releasing some kind of gas (sic., smoke) after it comes in contact with a building or ground. The gas-like material it produces has a very bad smell, like an acidic, metallic smell…
「戦闘機が引火性の爆弾でダラヤを爆撃し始めたのは11月16日でした。その時、ボクはそういう爆弾を初めて見たんです。ミグ戦闘機が小さな爆弾を落とし、それがまだ空中にある内に火に包まれ、建物や地面に着弾してからもガス(みたいな・・・煙)を出し続けていたのを見ました。ガスに似た物質は、とても嫌な臭い、酸のような、金属的な臭いでした。」
On December 1 at around 10 a.m., I was with other activists in the media center when we heard a MiG warplane circling above us. When we went outside, we saw the warplane releasing a very big bomb, which produced an explosion, and then the bomb released things like fireballs producing smaller explosions. I saw four of these fireballs. One of the fireballs hit the street right next to the media center, just 50 meters away. The destruction wasn’t very big as it hit the street, but it did cause a hole to burn in the street.
「12月1日午前10時頃、ボクは他の活動家数人と一緒にメディアセンターにいて、その時ミグが上空を旋回している音を聞きました。外に出てみると、その戦闘機がとても大きな爆弾を落とし、爆発して、それからその爆弾が複数の火の玉のようなものを出し、小さな爆発を起こしたのを見ました。そういう火の玉を4つ見ました。その内1つがメディアセンターのすぐ隣、50m位しか離れていない通りを直撃したんです。通りに落ちた時の破壊はそんなに大きくなかったんですが、通りに丸焼けの穴を作りました。」
A picture of the “fireball” that fell next to the media center on December 1 clearly shows the remains of a ZAB-2.5 incendiary submunition. According to the activist interviewed by Human Rights Watch, a MiG airplane released incendiary weapons again on December 2 on Daraya. He filmed footage from that attack, which according to him caused no casualties and posted a video showing a residential home on fire. Both the RBK-250 bomb as well as the ZAB-2.5 submunitions are visible in the footage.
12月1日にメディアセンターの隣に落ちた「火の玉」の写真は、ZAB-2.5子焼夷弾の残骸を明確に映し出していた。ヒューマン・ライツ・ウォッチの聞き取り調査に応じた活動家によれば、ミグ航空機は12月2日にもダラヤに再び焼夷兵器を投下したそうだ。彼はその空爆の模様も撮影、犠牲者はいなかったそうで、火に包まれた住宅が映っているビデオを投稿している。RBK-250焼夷弾と共にZAB-2.5子焼夷弾の両方がそのビデオで見ることが出来る。
Three other videos uploaded by the same Daraya YouTube channel “Daraya4Media,” associated with the Local Council of Daraya’s Media Center, also show the remains of burned-out incendiary ZAB submunitions in what appears to be a residential neighborhood. An apartment burned by the submunitions is visible in the video.
ダラヤ・メディア・センター地元評議会と関連のある、同じダラヤ・ユーチューブ・チャンネル、「ダラヤ4メディア」にアップされていた他のビデオ3本もまた、居住区と思われる所にある、焼け焦げたZAB子焼夷弾の残骸を映し出している。その子焼夷弾で焼かれた共同住宅が確認できる。
Reported Use in Maarat al-Numan town in Idlib
イドリブ県にマーラト・アルニューマンにおける使用報告
Human Rights Watch has analyzed a video posted from the town of Maarat al-Numan in Idlib province on November 20, showing an airplane dropping what appears to be ZAB-2.5 submunitions. Two other videos show ZAB-2.5 submunitions burning on the ground near an apartment building and other buildings on the main Citadel Road on the western outskirts of Maarat al-Numan.
11月20日にイドリブ県マーラト・アルニューマンの町から投稿された、ZAB-2.5子焼夷弾であると思われる物体を投下する、航空機を映しているビデオをヒューマン・ライツ・ウォッチは分析した。他のビデオ2本も、マーラト・アルニューマン西部郊外にある主要幹線キタデル道路沿いにある、共同住宅とその他建物の付近地上で燃えている、ZAB-2.5子焼夷弾を映し出している。
The videos were posted on the official YouTube channel of the information office of the Revolutionary Command Council of Maarat al-Numan, a channel that has been posting videos from the town showing Syrian military attacks. The cameraman in each video repeatedly states that the videos were being recorded in Maarat al-Numan. Human Rights Watch used satellite imagery to confirm that the two videos were filmed on Citadel Road of Maarat al-Numan.
それらのビデオは、シリア軍による攻撃を映したビデオがマーラト・アルニューマンから投稿されているチャンネルである、マーラト・アルニューマン革命指導評議会情報室の公式ユーチューブ・チャンネルに掲示されていた。それぞれのビデオのカメラマンは、マーラト・アルニューマンで撮影されているビデオであると、繰り返し述べている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、2本のビデオが、マーラト・アルニューマンのキタデル道路上で、撮影されたものであるということを、衛星画像を使って確認した。
A video activist in Maarat al-Numan confirmed to Human Rights Watch that he had filmed some of the videos that were uploaded to the YouTube channel “the Syrian revolution.” He told Human Rights Watch:
マーラト・アルニューマンのビデオ活動家はヒューマン・ライツ・ウォッチに、ユーチューブ・チャンネル「シリア革命」に掲示されたビデオの一部を撮影したのは、自分であると認めた。彼はヒューマン・ライツ・ウォッチに以下のように話している。
I was in Maarat al-Numan when the three attacks occurred on November 20, 21, and 28. November 20 was the first time I saw this kind of bomb being used. They are very strange: they ignite in the air and in turn produce fire before they reach the ground.
「11月20日、21日、28日、3度の空爆があった時、ボクはマーラト・アルニューマンにいました。11月20日が、あの種の爆弾が使われたのを見た最初でした。ホントに奇妙なヤツで、空中で発火し、その次に地面に着弾する前に火災を起こすんです。」
On November 28, I saw a MiG warplane dropping a big bomb that split in half, causing a big explosion. We thought that was it, but then we saw smaller bombs light on fire just a few meters after the canister released them. The fire bombs were falling quickly. The bombs did not fall in the same place: they spread over about 200 or 300 meters. When the bombs hit the ground we heard a series of small explosions. Then when we went to see the area of impact we saw the bombs producing white smoke.
「11月28日に、1機のミグ戦闘機が大きな爆弾を落とし、それが2つに割れて、大爆発を起こすのを見ました。ボクたちはそれで終わりだと思ったんです。ところが小さな爆弾が弾筒から落とされた後、ほんの数メートルの所で炎に包まれたのが見えたんです。炎の爆弾は直ぐ落ちて来たんですが、同じ所には落ちませんでした。約200mか300mに広がったんです。爆弾が地面に当たった時に、連続して小さな爆発音が聞こえました。後で着弾した地域に身に行ってみると、爆弾が白い煙を出しているのが見えました。」
Some of the [bomblets] fell on the streets between the buildings and others fell in empty fields. Four people were wounded in the street: two civilians and two FSA soldiers.
「子爆弾の一部は建物の間の通りに落ち、空き地に落ちたのもありました。通りにいた4人、2人は一般市民で2人はFSA(自由シリア軍)の兵隊が、負傷しました。」
Reported Use in Quseir town in Homs
ホムス県のクセイルにおける使用報告
A video uploaded on December 3 from the town of Quseir in Homs province shows what appears to be an airstrike involving incendiary submunitions filmed from a distance while another video shows burning ZAB-2.5 submunitions on the ground of Ghaleb Radi school in the center of Quseir. Both videos were uploaded by the YouTube channel “qmediacenter” of the Quseir Media Center. Using satellite imagery, Human Rights Watch has located the school shown in the video.
11月3日にホムス県から投稿されたビデオには、遠距離から撮影された子焼夷弾を含む空爆であると思われる映像が見られ、一方もう1つのビデオにはクセイル中心部にあるグハレブ・ラディ学校の遊び場で燃えるZAB-2.5子焼夷弾が映っていた。2本のビデオは共に、クセイル・メディアセンターのユーチューブ・チャンネル「qmediacenter」に掲示されていた。衛星画像を使って、ヒューマン・ライツ・ウォッチはビデオに移っていた学校の位置を確認している。
A local activist in Quseir told Human Rights Watch:
クセイル地元活動家の1人がヒューマン・ライツ・ウォッチに以下のように話していた。
The bombs hit a school called “Ghaleb Radi” Al Rifiat and several residential buildings next to it. The bombs were different than the cluster bombs. They caught fire as they were going down from the MiG warplane. I heard a big explosion and several smaller ones. We saw smoke in the air and when we arrived to the Al Rifiyat street I saw at least nine houses on fire.
「爆弾は” グハレブ・ラディ”アル・リファトと呼ばれている学校とそれに隣接する幾つかの住居用建物に当たりました。その爆弾はクラスター爆弾とは違って、ミグ戦闘機から落ちる途中で火に包まれたんです。大きな爆発音と幾つかの小さな爆発音が聞こえました。空中に煙があるのを見たし、アル・リファト通りに着いた時に、少なくとも7軒の住宅が火事になっているのを見たんです。」
Then when I reached the school I saw at least seven bombs burning on the playground and releasing white smoke that had a terrible smell. People were helping the families in the buildings that were on fire. When I went to the field hospital there were at least 20 wounded people that included women and children. I saw at least three of them severely burned like I have never seen before.
「それから学校に着いた時、少なくても7発の爆弾が遊び場で、ひどい臭いの白い煙を出しながら燃えてたのを見ました。みんなが火事になってる建物の中にいる家族を助けてたんです。野戦病院に行ったら、最低でも20人は怪我した人がいて、女性や子どももいましたね。その内少なくとも3人は前に見たこともないような、ヒドイ火傷でした。」
The houses of Al Drisse, Ismael, and Rahmet were burnt. Members of the families I listed were among the injured people. I saw three of them burnt. I am sure that there was much more but I clearly I remember I saw a 17-year-old boy with burn in his back, an older man with burn in his left leg and his chest but from the right side. The third case was also a man but I don’t clearly remember where his injuries were. The three of them were from one of the families.
「Al Drisse、イスマエル、ラフメトの家は焼けてしまいました。今言った家族には怪我人も出ていて、その内3人が火傷をしてるのを見たんです。もっと沢山の人がいたのは確実なのですが、17歳の少年の背中の火傷と、お年寄りの男の人が左足と胸の右側に火傷していたのはハッキリ覚えてます。3人目も男の人だったんですが、どこに怪我していたのかハッキリ覚えてないんです。3人は同じ家族の人たちでした。」
According to the activist, there was no activity by the armed opposition group, the Free Syrian Army, in the school, a single-story building. A second activist from Qusair confirmed to Human Rights Watch that at least 19 civilians were injured in the strike, and at least eight homes were severely burned by the incendiary submunitions.
その活動家によれば、平屋建てのその学校の中で、武装反政府勢力、自由シリア軍は活動していなかった。クサイル出身の2人目の活動家はヒューマン・ライツ・ウォッチに、焼夷兵器で、少なくとも19人の一般市民がその空爆で負傷し、少なくとも8軒の住宅がヒドク焼けた事実を認めた。
Reported Use in Babila district of Damascus
ダマスカスのバビーラ地区における使用報告
A video apparently from the Babila district of Damascus posted on December 3 showed a Syrian warplane circling overhead, and then showed the remains of an RBK-250 ZAB-2.5 canister near an apartment building on fire in a densely built-up area, with burning ZAB 2.5 submunitions visible on the road adjacent to the burning apartment building. Throughout the video, the cameraman repeatedly states that he is filming in Babila district of Damascus, and the video was uploaded with an Arabic emblem with “Babila” superimposed.
12月3日に投稿されたダマスカスのバビーラ地区かららしいビデオは、上空を旋回中のシリア軍戦闘機を映しその後、建物密集地帯で燃えている共同住宅の近くにあるRBK-250 ZAB-2.5弾筒と、更に燃えている共同住宅に接した道路上で燃えるZAB 2.5子焼夷弾を映していた。そのビデオ全体を通して、カメラマンはダマスカスのバビーラ地区で撮影中であることを話していて、「バビーラ」というアラビア語エンブレムが付け加えられてアップされていた。
Reported Use in Other Locations
他の場所における使用報告
On December 6, a video posted by the official YouTube channel of the Deir al-Zour Press and another video posted by “derrevolutio11,” both organizations associated with the opposition, shows the remnants of several RBK-250 bombs as well as burned-out ZAB 2.5 submunitions. Human Rights Watch has no further information about the location of that strike, although a video posted by activists claims to show a helicopter-dropped ZAB munitions strike in Deir-Zour.
12月6日に反政府勢力と関係のある団体である、Deir al-Zourプレスの公式ユーチューブ・チャンネルに投稿されたビデオと、同じく反政府勢力と関係のある団体である「derrevolutio11」に投稿されたもう1本のビデオは、RBK-250焼夷弾の残骸と燃え尽きたZAB 2.5子焼夷弾を映している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは空爆のあった位置に着いて更なる情報を入手していないが、活動家複数によって投稿された1本のビデオは、ヘリコプターが投下したZAB焼夷弾によるDeir al-Zour空爆を映していると主張している。
A unitary ZAB-100/105 bomb that was air-dropped but apparently failed to explode was reported by the camera operator to have been filmed in al-Bab in Aleppo district, in what appears to be a populated area. The video was posted on November 29 by “albabforall,” a YouTube channel frequently used by video activists in al-Bab.
空中投下されて不発に終わった単一型ZAB-100/105焼夷弾が、人口集中地域らしいアレッポ地区アルバブで撮影されたと撮影者によって報告されていた。そのビデオは11月29日、アルバブのビデオ活動家が頻繁に使用しているユーチューブ・チャンネル、「albabforall」に投稿された。
Another video posted to YouTube by “AENNetwork” on November 21 showed remnants of RBK-250 canisters and a ZAB 2.5 incendiary submunition reportedly found in the village of Qobtan al-Jabal in Aleppo province.
11月21日に「AENNetwork」によってユーチューブに投稿されたビデオは、アレッポ県のコブタン・アルジャバル村で見つかったと伝えられる、RBK-250弾筒の残骸複数とZAB 2.5子焼夷弾1発を映していた。
Syria has not joined the 1980 Convention on Conventional Weapons (CCW), which has a protocol on incendiary weapons. A total 106 nations have joined CCW Protocol III, which bans the use of air-delivered incendiary weapons in areas with “concentrations of civilians.” Human Rights Watch has been working to strengthen existing international law on incendiary weapons.
焼夷兵器に関する議定書を備えた、1980年成立の特定通常兵器使用禁止制限条約(以下CCW)に、シリアは加盟していない。総計106ヶ国が、「一般市民が密集」する地域での空中投下型焼夷兵器の使用を禁止する、CCW第3議定書に加盟している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは焼夷兵器に関する現行国際法の強化に向けて活動して来ている。
Syria is not known to be a producer or exporter of incendiary weapons. The size of its stockpile of incendiary weapons is not known, but is thought to be of Soviet origin.
シリアが焼夷兵器を製造或いは輸出している、という事実は知られていない。焼夷兵器の保有量についても不明だが、それらはソビエト製であると考えられている。