世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ICTY/ボスニア:スレブレニツァ虐殺事件でカラジッチに有罪判決

ICTY/ボスニア:スレブレニツァ虐殺事件でカラジッチに有罪判決

国内裁判所は戦時残虐行為裁判に関する取組を強化すべき

(Brussels, March 23, 2016) – The conviction of Radovan Karadzic, the former president of the Republic of Srpska, for his role in the Srebrenica genocide and other grave crimes shows that persistence can deliver justice, Human Rights Watch said today.

(ブリュッセル、2016年3月23日)-スルプスカ共和国の元大統領、ラドヴァン・カラジッチ(70歳)のスレブレニツァ虐殺と他の重大犯罪に果たした役割に対して下された有罪判決は、粘り強い努力が法の正義を実現できることを明らかにしている、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。

The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) found Karadzic guilty of 10 out of 11 counts of war crimes, crimes against humanity, and genocide and sentenced him to 40 years’ imprisonment. The judges acquitted Karadzic of one count of genocide, finding that the prosecution did not prove beyond a reasonable doubt his genocidal intent in relation to crimes committed in seven municipalities across Bosnia and Herzegovina. Karadzic was a founding member of the Serbian Democratic Party of Bosnia and Herzegovina and president of Republika Srpska, the Bosnian Serb entity, during the war in Bosnia, from 1992 to 1995.

旧ユーゴスラビア国際刑事裁判所(以下ICTY)は、カラジッチの戦争犯罪・人道に対する罪・虐殺罪11容疑の内10容疑に有罪とし、懲役40年の刑を言い渡した。裁判官は、ボスニア・ヘルツェゴビナの7地方自治体で行われた犯罪に関連し、被告の虐殺意図について、検察が合理的な疑いを超えて立証していないと判定、カラジッチの虐殺罪1容疑には無罪とした。カラジッチはセルビア民主党(ボスニア・ヘルツェゴビナ)の設立メンバーであり、かつ1992年から1995年にかけてのボスニア戦争の際、ボスニア・セルビア人を主体とするスルプスカ共和国の大統領だった。

“Victims and their families have waited for over two decades to see Karadzic’s day of reckoning,” said Param-Preet Singh, senior international justice counsel at Human Rights Watch. “The Karadzic verdict sends a powerful signal that those who order atrocities cannot simply wait out justice.”

「被害者とその家族は、カラジッチが報いを受ける日を20年以上待ちわびてきました」、とHRW国際司法上級顧問、パラム-プリート・シンは語った。「カラジッチへの有罪判決は、残虐行為を命じた者は、単に法の裁きを待つことは出来ない、という強力なメッセージを発しています」

The tribunal first indicted Karadzic and his Bosnian Serb wartime commander, Ratko Mladic, in July 1995 for genocide, crimes against humanity, and war crimes in several municipalities across Bosnia and Herzegovina. In November 1995, the ICTY charged both Karadzic and Mladic in a separate indictment with genocide, crimes against humanity, and war crimes based on the Bosnian Serb army’s mass execution of at least 7,000 Bosnian Muslim men and boys after the fall of Srebrenica. The Yugoslav tribunal and the International Court of Justice have determined that the Srebrenica killings constitute genocide. It is the worst crime committed on European soil since World War II.

ICTYは当初1995年7月、カラジッチとボスニアのセルビア人で戦争時の司令官ラトコ・ムラディッチを、ボスニア・ヘルツェゴビナ各地の地方自治体で行われた虐殺罪・人道に対する罪・戦争犯罪の各容疑で起訴した。しかしスレブレニツァが陥落した後の1995年7月、ボスニア・セルビア人軍が、ボスニア・イスラム教徒の成人男性と少年を少なくとも7,000人処刑、その事件に関連してICTYは1995年11月にカラジッチとムラディッチを、虐殺罪・人道に対する罪・戦争犯罪の各容疑で別に起訴した。ユーゴスラビア法廷と国際司法裁判所は、第2次世界大戦以降、ヨーロッパの地で行われた最悪の犯罪である、スレブレニツァ大量殺人を虐殺と認定した。

Following their indictment, both men went into hiding. In July 2008, Serbian authorities arrested Karadzic in Belgrade. Serbian police arrested Mladic in May 2011. Mladic’s trial is ongoing, with an expected completion date of late 2017.

起訴された後、両人は身を隠したが、2008年7月にセルビア当局はベオグラードでカラジッチを逮捕、2011年5月にはセルビア警察がムラディッチを逮捕した。ムラディッチの裁判は継続中で、2017年末に終了すると見込まれている。

Karadzic’s trial began in October 2009. But Karadzic, who represented himself throughout the trial, boycotted the opening, claiming he needed more time to prepare his case. Although both the trial and appeals chamber found that he had enough time to prepare, the judges adjourned the trial until March 2010.

カラジッチの裁判は2009年10月に始まったが、裁判を通じて自ら弁護人を務めたカラジッチは、裁判準備にもっと時間が必要だと主張し、裁判開始をボイコットした。同裁判部と上訴裁判部のいずれもが、カラジッチは十分な時間を与えられていたと判断したが、裁判官は2010年3月まで裁判を延期した。

In June 2012, after the prosecution finished presenting its evidence, Karadzic asked the judges to acquit him on all 11 counts in the indictment. The trial chamber acquitted Karadzic of one count of genocide in seven municipalities across Bosnia and Herzegovina, while maintaining the other charges against him. The prosecution appealed, and in November 2013, the appeals chamber reinstated the genocide charge. The trial ended in October 2014.

検察局の証拠提供が終了した後の2012年6月、カラジッチは起訴された11容疑すべてについて起訴を棄却するよう、裁判官に求めた。裁判部はボスニア・ヘルツェゴビナの7地方自治体で起きた虐殺容疑1件について棄却し、他の容疑については起訴を維持した。これを受けて検察局は控訴、2013年11月に上訴裁判部は、当該虐殺容疑を復活させた。裁判審理は2014年10月に完結していた。

The arrest of Karadzic and Mladic shows the value of a consistent and principled approach to war crimes accountability by the European Union, Human Rights Watch said. The EU conditioned closer ties with Serbia on its full cooperation with the ICTY, including the arrest and surrender of the remaining fugitives to the tribunal. The arrest and surrender of both men should remind other countries that international justice only works when they lend their robust support to enforce it. Of the 161 suspects the tribunal indicted, none remain at large.

カラジッチとムラディッチの逮捕は、戦争犯罪の説明責任確保に向けた欧州連合の粘り強さと原則に沿ったアプローチの重要性を明らかにしている、とHRWは指摘した。EUはセルビアに対して、依然として逃亡を続ける容疑者を逮捕して引渡すことを含む、ICTYへの全面協力を同国との関係密接化における条件とした。両人の逮捕と引渡が各国に、国際的司法はそれを執行する関係国による断固たる支援があってこそ機能するということを、思い起こさせたに違いない。ICTYが起訴した161人の容疑者で、依然として自由の身である者はいない。

Despite the ICTY’s success, thousands of cases involving grave abuses during the Bosnian war are outstanding. The authorities in Bosnia and Herzegovina will try most of these cases, while some others may be heard in courts in Serbia and Croatia or in courts outside the region under universal jurisdiction principles.

ICTY裁判は成功裏に進んできたが、ボスニア戦争時の重大な人権侵害に関係する数千の事件が、未解決のままだ。ボスニア・ヘルツェゴビナ当局は、それらの事件の殆どを裁判に掛けると意気込むが、セルビアとクロアチアの裁判所で、或は周辺地域外の裁判所で普遍的管轄権原則の下、審理されるやもしれぬ事件もある。

The State Court of Bosnia and Herzegovina has concluded more than 250 war crimes cases, with a backlog of more than 1,000 cases. Authorities in Bosnia and Herzegovina have been slow in carrying out a national war crimes strategy designed to focus efforts on the most serious cases, with efforts hampered by insufficient capacity and funding, particularly at the district and cantonal level. Some senior officials have impeded efforts toward justice and have openly questioned the legitimacy of the State Court and the Prosecutor’s Office.

ボスニア・ヘルツェゴビナの国内裁判所は、250超の戦争犯罪事件について判決を下したが、まだ1,000超の事件が未処理だ。ボスニア・ヘルツェゴビナ当局は、最も重大な事件の処理優先を目的とした国内戦争犯罪対処戦略の実行でもたついてきた。地方や州レベルではとりわけ、司法能力と財政力が不十分である故に、取組は遅れている。更に幹部当局者には、法の正義実現に向けた取組を妨害すると共に、国内裁判所と検察局の合法性に、公然と疑問を投げかける者もいる。

“National trials remain critical to hold the many others responsible for atrocities during the Bosnian war to account,” Singh said. “Officials in Bosnia and Herzegovina should move beyond shrill rhetoric aimed at undercutting accountability and instead strengthen efforts to bring war criminals to justice.”

「ボスニア戦争の際に起きた残虐行為に責任を負うべき多数の者を、裁判に掛けることに関して国内裁判所は依然として極めて重要です」、と前出のシンは指摘した。「ボスニア・ヘルツェゴビナ当局者は、説明責任の追及を損なう発言ではなく、戦争犯罪人を裁判に掛ける努力を強化すべきです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事