世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ウガンダ/ルワンダ:強制送還に重大な懸念

ウガンダ/ルワンダ:強制送還に重大な懸念

ルワンダ政府は帰国者の安全と公正な裁判を保証すべき

(Nairobi, November 4, 2013) – A Rwandan refugee who had served as a bodyguard for Rwandan President Paul Kagame was forcibly returned by Ugandan police to Rwanda after going missing on October 25, 2013. His whereabouts were unknown for six days. The man, Joel Mutabazi, is now in police custody in Rwanda, in an undisclosed location.

(ナイロビ、2013年11月4日)-ルワンダ大統領ポール・カガメのボディーガードだったルワンダ人難民が、2013年10月25日に行方不明になった後、ウガンダ警察によってルワンダに強制送還され、6日間ルワンダでの所在が不明だった。その男性、ジョエル・ムタバジは現在、ルワンダ国内の秘密の場所で警察に拘留されている。

Mutabazi had survived a bungled abduction in Uganda in August as well as an assassination attempt in July 2012, in both cases by unknown perpetrators. The Ugandan police were informed about all these incidents and had agreed to provide him with 24-hour security.

ムタバジはウガンダ国内で、2012年7月の暗殺未遂事件と、今年8月の失敗に終わった拉致事件に遭っていて、両事件とも犯人は不明だ。ウガンダ警察はそれら事件の全報告を受けており、24時間体制での警護提供に同意していた。

Ugandan authorities have said they are investigating the incident and have suspended the Ugandan police officer who arrested Mutabazi and erroneously handed him over to the Rwandan authorities, according to a government statement.

ウガンダ政府の声明によれば、当局は事件を捜査中であり、ムタバジを逮捕してルワンダ当局に誤って引き渡したウガンダ人警察官を、停職処分にしたそうだ。

“The Ugandan police have utterly failed to protect this refugee, who was clearly at serious risk,” said Daniel Bekele, Africa director. “It’s unconscionable that they handed him over summarily to the police force of the country whose persecution he fled.”

「ウガンダ警察は、明らかに重大な危険に瀕していた難民に、保護を全く提供しませんでした」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長ダニエル・ベケレは指摘した。「その彼を、迫害から逃げてきた国の警察部隊に、即決で引き渡すのは、非良心的行為です」

Rwandan and Ugandan authorities claim that Mutabazi is accused of terrorism and other offences in Rwanda, and was the subject of an international arrest warrant issued by Rwanda. But the Ugandan government statement admits that handing Mutabazi to Rwanda without any court proceedings is contrary to its “established legal procedure” and the “Police Code of Conduct.”

ルワンダとウガンダの両当局はムタバジを、ルワンダ国内でテロその他の犯罪容疑を掛けられ、ルワンダ発行の国際逮捕状で指名手配されていた、と主張している。しかしウガンダ政府の声明は、ムタバジのルワンダ引渡しが裁判所の手続きを全く経ておらず、「確立された法手続き」と「警察の行動規則」にも反しているのを認めている。

The Ugandan authorities should immediately put in place effective measures to protect Rwandan refugees and asylum seekers, particularly those whose security is at risk. The Ugandan authorities should urgently complete the investigation they have announced into Mutabazi’s handover to Rwanda and publish its findings without delay.

ウガンダ当局は、ルワンダ人難民と亡命希望者、とりわけ身の安全が危険にさらされている人々を守るために、直ちに実効ある措置を取ると共に、ムタバジのルワンダ引き渡しに関して約束した捜査を速やかに完了し、その捜査結果を遅滞なく公表しなければならない。

Mutabazi should be transferred back to Uganda and subject to a formal extradition procedure in a Ugandan court, including consideration of the human rights implications of the transfer and his refugee status.

ムタバジはウガンダに再度戻され、強制送還の人道的影響と難民としての地位への検討を含む、ウガンダの裁判所による正式な引き渡し手続きに乗せられるべきだ。

“Uganda had granted Mutabazi refugee status in 2011, which means his risk of persecution in Rwanda had been established and recognized,” Bekele said. “If Uganda is serious about remedying the error of handing him over to Rwanda without any legal process, they should ask the Rwandan authorities to return him and allow the Ugandan courts to decide the extradition request.”

「ウガンダは2011年に、ムタバジに難民としての地位を与えており、それは彼がルワンダに帰された場合、迫害に遭う危険にあるのが立証・承認されたことを意味しています」、と前出のベケレは指摘した。「法的手続きを経ずにルワンダに彼を引き渡した過ちに対し、何らかの救済策を講じることにウガンダが本気ならば、彼を戻すようルワンダ当局に要請し、ウガンダの裁判所がルワンダによる引き渡し要請について判断を下せるようにするべきです」

Mutabazi was first arrested in Rwanda in 2010. According to sources interviewed by Human Rights Watch, the government accused him of being close to General Kayumba Nyamwasa, a prominent Rwandan government opponent exiled in South Africa. Mutabazi was detained incommunicado for several months in a military camp in Rwanda and there is credible evidence he was tortured. 

ムタバジは2010年にルワンダで最初に逮捕された。ヒューマン・ライツ・ウォッチが聞取り調査した消息筋によれば、ムタバジは南アフリカに亡命中の著名なルワンダ政府反対派、カユンバ・ニャムワサ大将と親密な関係にあるという疑いを掛けられていたそうだ。ムタバジは軍基地で数ヶ月間隔離拘禁され、そこで拷問されたという信頼性の高い証拠もある。

In 2011 Mutabazi fled Rwanda and sought asylum in Uganda, where he was granted refugee status in October 2011. On July 12, 2012, a man armed with a gun came to his house in Kasangati, a suburb of Kampala, and fired at Mutabazi, but missed him. After this incident, the Ugandan government and the office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) arranged for Mutabazi to be placed under police protection in a guesthouse in a different area.

2011年にムタバジはルワンダから逃亡、ウガンダで亡命を求め、そこで2011年10月に難民としての地位を与えられた。2012年7月12日に銃を携行した男が、ウガンダの首都カンパラの郊外、カサンガティの自宅を訪れムタバジに発砲、弾が逸れて事なきを得ている。その事件の後、ウガンダ政府と国連難民高等弁務官(以下UNHCR)はムタバジを、それまでの居住地と違う地域にあるゲストハウスで、警察の保護下に置く措置をとった。

On August 20, 2013, a group of armed men, some in Ugandan police uniforms, others in civilian clothes, abducted Mutabazi from the guesthouse, forced him into a car, and drove off with him. Some of the men in the car were speaking Kinyarwanda, the language of Rwanda, Mutabazi has said. Mutabazi was released the same day, after senior Ugandan government and police officials intervened.

2013年8月20日には、ウガンダ警察制服と私服を着用した者から成る武装集団が、ムタバジをゲストハウスから拉致、車に押し込んで連れ去った。ムタバジによれば、車に乗っていた男の一部は、ルワンダの公用語キンヤルワンダ語を話していたそうだ。ウガンダ政府と警察の高官が介入した後、ムタバジは同日中に解放されている。

The Ugandan authorities and the UNHCR then arranged to move Mutabazi to a different location, where he was under 24-hour police protection. It was from this second location that he disappeared on October 25.

ウガンダ政府と国連難民高等弁務官(以下UNHCR)はその後、ムタバジをそれまでの居住地と違う場所に移し、そこで24時間体制の警察による保護下に置く措置をとった。10月25日に彼が失踪したのは、その2番目の場所からだった。

Human Rights Watch wrote to the Ugandan inspector general of police, General Kale Kayihura, on October 30 for an explanation of Mutabazi’s disappearance, and tried to call him, but has not received a reply. The Ugandan police spokesperson refused to discuss the case when contacted by telephone and referred Human Rights Watch back to General Kayihura.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは10月30日、ウガンダ警察監察長官カレ・カイフラ大将に書簡を送付し、ムタバジ失踪事件について説明を求め、更に電話を掛けてみたが、応答は得られなかった。ウガンダ警察の広報官は電話で連絡をとった際、その事件についてはイフラ大将に聞いてくれと述べ、議論を拒否した。

On October 31, the Rwandan police announced that Mutabazi was in their custody. In a public statement, they said the Ugandan authorities had handed him over because he was wanted for terrorism and other crimes in Rwanda.

10月31日にルワンダ警察は、ムタバジ拘留を公表した。公式声明によれば、ムタバジはルワンダ国内でのテロ行為その他の犯罪で指名手配されていたので、ウガンダ当局が彼を引き渡したそうである。

In a press release on October 31, the Ugandan minister for relief, disaster preparedness, and refugees, Hilary Onek, claimed that Mutabazi had escaped from his hotel, police had apprehended him, and “in an error of judgment and misinterpretation of the International Arrest Warrant, [a police officer] regretfully handed him over to the Government of Rwanda officials.”

10月31日の記者会見で、ウガンダ災害対策難民担当相ヒラリー・オネックは、ムタバジはホテルから脱出して警察に逮捕され、「国際逮捕状への誤った判断と解釈をした」[1人の警察官により]ルワンダ政府当局者に引き渡されたと主張している。

At the time of Mutabazi’s abduction in August, the Ugandan police issued a statement saying they were responding to an extradition request from the Rwandan police, via Interpol, alleging that Mutabazi was wanted in connection with armed robbery in Rwanda. The statement said, however, that, “The Uganda Police Force would not hand over the suspect to any country, without going through legal procedures of deportation or extradition, as the law requires.” No such procedures were followed in either August or October.

8月にムタバジが拉致された際、ウガンダ警察は、ムタバジはルワンダ国内の武装強盗に関連して指名手配されていたと主張、インターポールを通じたルワンダ警察からの引き渡し要請に応えた、という声明を出していた。しかし同声明は、「ウガンダ警察は、法律が義務付ける強制送還或いは国外追放に関する法手続きを経ない内は、当該容疑者を何処の国にも引き渡すつもりはない」、とも述べていた。8月と10月の何れの事件発生を受けても、そのような手続きは取られていない。

In an October 31 statement, the Rwandan police said that Mutabazi is wanted for “terrorism and other crimes” and suspected of involvement in grenade attacks led by the Rwanda National Congress, General Nyamwasa’s exiled opposition group, in collaboration with the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a predominantly Rwandan armed group operating in eastern Congo that consists in part of people who took part in the 1994 Rwandan genocide.

10月31日付の声明でルワンダ警察は、ムタバジは「テロその他の犯罪」で指名手配されると共に、ルワンダ解放民主軍(FDLR)と共謀した、ニャムワサ大将の亡命反政府勢力、ルワンダ国民会議に率いられた手榴弾攻撃に関与した疑いがあると述べている。FDLRはコンゴ東部で活動しているルワンダ人が主体の武装勢力で、1994年のルワンダ大虐殺に参加した人々がその一部を構成している。

Human Rights Watch met with the Rwandan police commissioner for public relations and community policing, Damas Gatare, on November 1, but he said he could not provide details of the case beyond what was in the official police statement. He would not disclose whether Mutabazi had access to a lawyer. When Human Rights Watch asked him where Mutabazi was detained, Gatare said that investigations were ongoing and that “depending on the nature of the case, we might not disclose the location.”

ヒューマン・ライツ・ウォッチは11月1日、ルワンダ警察広報&地域警備本部長のダマス・ガタレと会談した。しかし彼は、事件に関し警察公式声明以上の詳細は提供できない、と述べるに留まり、ムタバジが弁護士と連絡をとったのかどうかについても、明らかにしなかった。ヒューマン・ライツ・ウォッチがムタバジの拘留場所を尋ねても、捜査中であり、「事件の性質上、拘留場所を明らかにできない」と述べていた。

Human Rights Watch expressed concern that Mutabazi could face an unfair trial in Rwanda, as has been the case with other alleged criminal suspects whom the government accused of having links with the opposition. Rwandan judicial authorities should ensure that due process is respected and proceedings conform to international fair trial standards.

政府に敵対勢力との関係を疑われた犯罪容疑者の裁判と同じように、ムタバジがルワンダで不公正な裁判に掛けられる危険性がある、とヒューマン・ライツ・ウォッチは懸念を表明した。ルワンダの司法当局は、適正手続きを尊重し、国際的な公正裁判の基準に沿った訴訟手続きを保証するべきだ。

“We are worried about Mutabazi’s well-being in Rwanda,” Bekele said. “The Rwandan authorities should guarantee his safety, publicly disclose his whereabouts, allow him access to a lawyer and visits by relatives, and, if he is to be charged, promptly bring him before a court.”

「私たちはルワンダにいるムタバジの身の安全を心配しています」、とベケレは語った。「ルワンダ当局は彼の身の安全を保証し、所在を公表すると共に、弁護士との連絡や親族の面会を認め、もし起訴するなら、速やかに裁判に掛けなければなりません」

UNHCR should accelerate the determination of refugee claims by Rwandan asylum seekers in Uganda and expedite the third-country resettlement of Rwandan refugees who might be at risk in Uganda.

UNHCRはウガンダでのルワンダ人亡命希望者による、難民の地位申請に対する審判を急ぎ、ウガンダ国内では危険な目に遭う可能性があるルワンダ難民の第3国定住を促進しなければならない。

Background

背景

Mutabazi’s forced return to Rwanda and the earlier threats against him take place in the context of a well-documented pattern of repression of Rwandan government critics, both inside and outside Rwanda. Critics and government opponents have been arrested, detained, and prosecuted in politically motivated trials in Rwanda, and others outside the country have been repeatedly threatened. Some have been physically attacked and even killed.

ムタバジのルワンダ強制送還とそれ以前に彼に起きた事件は、ルワンダの国内外にいるルワンダ政府批判者への弾圧として、既に沢山文書化されてきたパターンの範疇だ。批判者や政府反対派と見なされた者は、逮捕・拘留され、ルワンダ国内の政治的動機に基づいた裁判で起訴され、国外にいる者は再三にわたり脅迫され、一部は身体的襲撃に遭い、殺害された者さえいる。

Rwandan intelligence services have pursued suspected opponents abroad, particularly in Uganda, where the geographical proximity and close links between the two countries effectively allow Rwandan intelligence agents considerable freedom to operate. Rwandan refugees and asylum-seekers in Uganda have frequently reported to Human Rights Watch that they have been threatened and followed by people they believe are Rwandan intelligence agents. Ugandan journalists trying to report on difficulties facing Rwandan asylum seekers have raised similar concerns.

ルワンダ情報機関は、国外、とりわけウガンダにいる政府反対派を追い求めてきた。ウガンダは地理的にも隣国であり、両国の親密な関係は、事実上ルワンダ情報機関員に相当程度の活動の自由を許している。ウガンダ在住のルワンダ人難民と亡命希望者は、ルワンダ情報機関と思われる人々に脅迫や尾行をされた、と頻繁にヒューマン・ライツ・ウォッチに報告してきている。困難に直面したルワンダ人亡命希望者ついて報道しようとしている、ウガンダ人ジャーナリストも同様の懸念を表明してきた。

In August, around the time of Mutabazi’s abduction, another exiled former member of the Rwandan security forces, Innocent Kalisa, was reported missing in Uganda. His whereabouts and the circumstances in which he disappeared remain unknown.

今年8月、ムタバジ拉致事件が起きた頃、亡命していたルワンダ治安部隊の元隊員であるイノセント・カリサが、ウガンダで失踪したと報道された。彼の所在と失踪した時の状況は未だに不明だ。

Pascal Manirakiza, a Rwandan who had sought asylum in Uganda after escaping from the M23, a Rwandan-backed armed group in the Democratic Republic of Congo, also disappeared in August. He was found a few days later, alive but unconscious, with serious injuries.

ルワンダに支援されたコンゴ民主共和国内の武装勢力であるM23を脱走した後、ウガンダに亡命を試みたルワンダ人、パスカル・マニラキザもまた8月に失踪、その数日後に、生存してはいたものの重傷を負って意識不明状態で発見された。

On November 30, 2011, an exiled Rwandan journalist, Charles Ingabire, editor of the online publication Inyenyeri News and a vocal critic of the Rwandan government, was shot dead in Kampala.

2011年11月30日には、亡命中のルワンダ人ジャーナリストで、オンライン上の出版媒体インイエンイエリ・ニュースの編集長、更にルワンダ政府を痛烈に批判していたチャールズ・インガビレが、カンパラで射殺された。

Attacks on opponents and critics have also taken place farther afield. In June 2010, General Nyamwasa narrowly escaped an assassination attempt in South Africa. Nyamwasa, a former chief-of-staff of the Rwandan army and once a close ally of President Kagame, became an outspoken government opponent in exile and co-founded the opposition Rwanda National Congress. In May 2011, two Rwandans living in the UK were warned by the London Metropolitan Police that there were threats to their safety emanating from the Rwandan government.

政府反対派や批判者への攻撃はまた、さらに広範囲に起きてきている。ニャムワサ大将は2010年6月に南アフリカで、危うく暗殺を逃れた。ニャムワサは元ルワンダ軍参謀総長で、かつてはカガメ大統領と親密な間柄だったが、亡命して政府を厳しく批判するようになり、ルワンダ国民会議の共同設立者の一人となった。2011年5月に英国で生活するルワンダ人2人が、ロンドン警視庁から、彼らの身の安全がルワンダ政府によって脅かされていると、警告される事態となっている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事