世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エジプト:ムルシ死刑判決は欠陥裁判の後

エジプト:ムルシ死刑判決は欠陥裁判の後

同胞団への集団有罪判決は個々の容疑を審理せず

(Beirut June 16, 2015) – Two cases that resulted in former President Mohamed Morsy and 114 others receiving death sentences on June 16, 2015, were compromised by due process violations and appear to have been politically motivated. The convictions are based almost entirely on security officials’ testimony.

(ベイルート、2015年6月16日)-2015年6月16日に元大統領ムハンマド・ムルシ他114人が死刑判決を言い渡される結果となった2つの裁判は、適正手続き違反で損なわれると共に、政治的動機に基づいていたと思われる。有罪判決は、ほぼ全面的に当局者の証言に依拠していた。

A Human Rights Watch review of both prosecution case file summaries found little evidence other than the testimony of military and police officers to support the convictions of Morsy and 130 others for a 2011 prison break, and of Morsy and 35 others for conspiring with foreign powers against the state. The convictions and recommended death sentences were initially handed down on May 16, 2015, and the full written judgments have not yet been made public.

2011年に起きた脱獄事件の裁判でムルシ他130人が、更に外国権力と手を結んで国家反逆を企てたという事件の裁判でムルシ他35人が、それぞれ有罪判決を受けたが、HRWは両裁判で審理された事件簿の要約を検証、有罪判決の裏付けが、軍人と警察官の証言以外に殆どないことを明らかにした。有罪判決と死刑勧告は当初2015年5月16日に言い渡されたが、判決書全文は未だに公開されていない。

“These prosecutions show that Egyptian courts are ready to sentence the government’s opponents to death with barely any regard for due process,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director. “They follow in a line of flawed mass prosecutions brought against the members of the Muslim Brotherhood.”

「それらの訴追は、エジプトの裁判所が政府の敵には、適正手続を殆ど無視しても、死刑判決を出す構えであるのを明らかにし、ムスリム同胞団の構成員に行われた、一連の欠陥に塗れた集団訴追を受け継いだものです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。

Although Egyptian criminal law requires establishing individual criminal guilt to convict a defendant, the case files give no indication that prosecutors investigated individual responsibility for the acts included in the charges.

エジプト刑法は、被告人に有罪を言い渡すにあたり、刑事上の個人責任の立証を義務付けている。しかし事件簿には、容疑に含まれていた行為に対する個人責任を、検察官が捜査した旨の記載がない。

The authorities have conducted a series of mass trials since 2013 in which hundreds of members of the Muslim Brotherhood have been sentenced to death following proceedings that violated due process rights and failed to establish individual guilt, Human Rights Watch said. Morsy was a leading Brotherhood official until he resigned in 2012, after being elected president.

当局は2013年以降、一連の集団裁判を行ってきており、適正手続を受ける権利を侵害すると共に、個人責任を立証しない訴訟手続の後に、ムスリム同胞団構成員数百人に死刑判決を言い渡してきた。ムルシは、大統領に選出された後の2012年に辞職するまで、同胞団の指導者の1人だった。

If there is credible evidence that the defendants in these cases are individually responsible for committing the offenses with which they were charged, prosecutors should present it publicly and ask the court to retry the defendants in proceedings that meet international fair trial standards, Human Rights Watch said.

被告人が訴追されている犯罪に関し個人的な責任を有す、信頼に足る証拠があるなら、検察官はそれを公開すると共に、国際的な公正裁判の基準を満たす訴訟手続の中で、被告人を再審するよう、裁判所に申し入れなければならない。

The two cases against Morsy were tried simultaneously before the same court. In one, Morsy and 130 others faced charges of murder, looting weapons, and collaborating with foreign militants to break out of prison during the 2011 uprising that ousted President Hosni Mubarak. In the other, Morsy and 35 other defendants were charged with conspiring and sharing state secrets with foreign powers, including Hamas and Iran.

ムルシに対する2つの容疑は、同じ裁判所で同時に審理された。1つはムルシ他130人が、ホシ・ムバラク大統領を失脚させた2011年蜂起の際、殺人・武器略奪・国外過激派と共謀して脱獄を行ったという容疑で、もう1つはムルシ他35人の被告が、ハマスやイランを含む外国政府と共謀して国家機密を共有したという容疑だ。

Judge Shaaban al-Shami, head of the Cairo Criminal Court, oversaw both trials as a special circuit judge appointed to hear cases of terrorism and national security. The hearings were held in a special courthouse at Cairo’s Police Academy.

テロと国家安全保障についての事件の審理に指名された特別巡回裁判官として、カイロ刑事裁判所長官のシャーバン・エルシャミ判事は両裁判を監督した。カイロの警察学校に設けられた特別法廷で、公判は審理された。

On May 16, 2015, al-Shami announced that he would refer more than 100 defendants, including Morsy, to the Grand Mufti, the country’s highest authority on Islamic law, indicating that he had recommended the death sentence for them. The law requires the Grand Mufti to offer his confidential and non-binding opinion on death sentences before they are finalized. On June 16, al-Shami confirmed almost all of those death sentences – 16 in the conspiracy case and 99 in the prison break case. Only nine of those sentenced to death are in custody; they are all are associated with the Brotherhood.

エルシャミは2015年5月16日、ムルシを含む100人以上の被告を、同国イスラム法の最高権威である大ムフティに付託する意向である旨を公表、被告たちに死刑を勧告したことを明らかにした。法律は死刑の最終決定前に、大ムフティからその死刑に関し、拘束力のない非公開の意見を聞くよう義務付けている。エルシャミは6月16日に、それらの死刑判決の殆ど全て(共謀事件について16人、脱獄事件について99人)を承認したが、死刑判決を受けた者の内、既に拘留されているのは僅か9人で、全員が同胞団に所属している。

Among those in custody are: Mohamed Badie, the Brotherhood’s supreme guide; Khairat al-Shater, a deputy supreme guide; Rashad al-Bayoumi, another deputy supreme guide; Essam al-Arian, the former deputy chairman of the Brotherhood’s Freedom and Justice Party (FJP); Saad al-Katatni, a former FJP member and parliamentary speaker; and senior Brotherhood member Mohamed al-Beltagy.

被拘留者の中には、同胞団最高指導者ムハンマド・バディウ、同副最高指導者ハイラト・エルシャーテル、もう1人の副最高指導者ラシャード・エルバユーミ、同胞団の「自由と公正党(以下FJP)」元副議長エサーム・エルエリアン、元FJP党員で国会議長サード・エルカタトニ、同胞団幹部ムハンマド・エルベルタギーの6人がいる

Morsy, al-Bayoumi, al-Erian, Badie, al-Katatny, and Mohie Hamad, a member of the Brotherhood’s Guidance Office, received death sentences in the prison breaks case, while al-Shater, al-Beltagy, and Morsy aide Ahmed Abdellaty received death sentences in the espionage case. All but Abdellaty, al-Bayoumi, and al-Shater also received life sentences.

脱獄事件ではムルシ、エルバユーミ、エルエリアン、バディウ、エルカタトニ、同胞団ガイダンス事務所構成員モヒウ・ハマドが死刑判決を受け、スパイ事件ではエルシャーテル、エルベルタギー、ムルシ補佐官アフマド・アブデラティが死刑判決を受け、アブデラティ、エルバユーミ、エルシャーテルを除く全員は、終身刑を言い渡された。

All can appeal to the Court of Cassation, Egypt’s highest appeals court, which may only examine cases for legal flaws, but not review the evidence on which the court relied.

全員が、エジプトの最高控訴裁判所である破棄院に控訴できるが、そこでは裁判に法的欠陥があったのか否かを検証するのみであり、法廷が依拠した証拠を検証することはないと思われる。

Human Rights Watch reviewed the prosecution’s case summary for both cases. In the prison break case, the prosecution relied on the testimony of 43 people, most of them Interior Ministry security officers, to support the accusation that jihadists based in Egypt’s Sinai Peninsula had collaborated with militants of the Gaza-based Hamas and Lebanon-based Hezbollah movements to break through Egypt’s eastern border in the Sinai and free political prisoners and thousands of imprisoned criminals during the 2011 uprising.

HRWは訴追の事件要約を検証した。脱獄事件裁判の容疑事実は、エジプトのシナイ半島を本拠地とする聖戦士グループが2011年蜂起の際、ガザ地区を本拠地とするハマス及びレバノンを本拠地とするヒズボラ運動の民兵と共謀、シナイ半島のエジプトの東部国境を侵犯して、政治犯と投獄されていた数千人の犯罪者を解放した、というものだが、検察側はその立証に43人の証言に依拠したが、その殆どが内務省の治安部隊員だった。

State Security officials detained Morsy and 34 other top Brotherhood officials on January 28, 2011, after mass protests against Mubarak broke out. Within days, they and thousands of inmates escaped from prisons across Egypt. The authorities did not charge Morsy and the 34 other Brotherhood officials with a crime in 2011, either before they were detained or after they left prison.

ムバラクに反対する大規模な抗議運動が起こった後の2011年1月28日、公安当局者はムルシ他の同胞団幹部職員34人を逮捕した。それから数日以内に、ムルシ他を含む囚人数千人が、エジプト全域の刑務所から脱獄した。当局はムルシ他の同胞団幹部職員34人を、拘束前も脱獄後も2011年中は告発していない。

In the current cases, Morsy and 45 other defendants were accused of escaping from prison by force and being complicit in murder and the infiltration of the border by providing money, information, and material support, such as forged identification cards and vehicles, to the militants who stormed the prisons and killed policemen and prison guards in the process.

今回の裁判でムルシ他被告人45人は、「暴力による脱獄」、「殺人共謀」、「刑務所を襲撃し、その過程で警官や刑務所看守を殺害した過激派に、金銭、情報、偽造IDカードや車などの物資を提供した国境侵犯共謀」、などの容疑で起訴されている。

Prosecutors alleged that the prison breaks were the result of a conspiracy between the Brotherhood and foreign powers. In the case file, they claimed that 76 defendants who were not in detention at the time, together with more than 800 militants, entered Egypt by force from the Gaza Strip, seized control of part of the Sinai, destroyed government buildings, and kidnapped three police officers, then attacked three prisons: Wadi al-Natroun, Abu Zaabal, and al-Marg. The militants broke down prison walls, the case file says, killed guards and inmates, and freed imprisoned members of Hezbollah, Hamas, and the Brotherhood, and more than 20,000 other prisoners.

脱獄は同胞団と外国政府が共謀した結果だ、と検察側は述べた。事件簿で検察側は、「当時拘留されていなかった被告人76人と800人以上の過激派が協力し、ガザ地区から暴力でエジプトに侵入してシナイの一部を制圧、政府建物を破壊し、警察官3人を拉致、その後ワディ・エルナトルーン、アブ・ザーバル、エルマルグの3刑務所を攻撃した」、「過激派は刑務所の壁を崩し、複数の看守と囚人を殺害、投獄されていたヒズボラ、ハマス、同胞団の構成員と2万人以上の囚人を解放した」、と主張した。

In the second case, prosecutors accused Morsy and 35 other defendants, 16 of whom were tried in absentia, of conspiring with and giving state secrets to Hamas, Hezbollah, Iran, the United States, and others between 2005 and 2013. Their aim, prosecutors alleged, was to commit “terrorist attacks … aimed at spreading chaos and overturning the state in order to seize power, in addition to opening communication channels with official and non-official foreign bodies to gain their support for this.”

2番目の裁判で検察側は、ムルシ他被告人35人(内16人は欠席裁判)が2005年から2013年にかけ、ハマス、ヒズボラ、イラン、米国他の国々に国家機密を共謀して提供したという容疑を掛けた。被告人の目的は、「権力を掌握するための混乱拡大と国家転覆、加えて公式や非公式の外国機関との意思疎通経路を開き、彼らから支援を受けるのを目的とした・・・テロ攻撃」を行うことだった、と検察官は主張した。

Prosecutors accused Morsy and his presidential aides of sharing classified national security reports with foreign powers via emails and giving classified reports about the activity of Iranians in Egypt to members of Iran’s Revolutionary Guards. The defendants also faced charges of establishing, joining, and supporting an “illegal group” – the Muslim Brotherhood – that sought violent regime change and received military training in the Gaza Strip.

ムルシと大統領側近たちが、機密とされた国家安全保障に関する報告書を、Eメールを通じて外国政府と共有すると共に、エジプト国内に在留するイラン人の活動についての機密報告書を、イランの革命防衛隊隊員に提供した、と検察官は非難した。被告人たちは、暴力で政権を代えようとして、ガザ地区で軍事訓練を受けていた「非合法グループ」、ムスリム同胞団を設立・参加・支援したという容疑も掛けられた。

As with each of the five ongoing cases against Morsy, prosecutors did not bring these charges until after Morsy was removed in July 2013 by then-Defense Minister Abdel Fattah al-Sisi, who was elected president in June 2014. Al-Sisi was director of military intelligence at the time of the prison breaks.

ムルシに対する継続中の5つの裁判と同じように検察官は、ムルシが2013年7月に当時の防衛大臣で、2014年6月に大統領に選出されたアブドゥル・ファッターハ・エルシーシによって解任されるまで、上記容疑での訴追を行わなかった。エルシーシは、脱獄が起きた時に軍情報局長だった。

Egyptian nongovernmental groups and politicians have long asked for an independent investigation into the prison breaks and the security vacuum that began on January 28, 2011, when mass protests defeated the security forces and the armed forces deployed to the streets. In the months after the uprising, amateur videos uploaded to YouTube, testimony collected by the Egyptian Initiative for Personal Rights – an independent group, and media statements by former prison officials and families of slain officers raised questions about the security forces’ possible reluctance to prevent the prison breaks or their possible involvement in freeing or killing prisoners.

脱獄事件や大規模な抗議運動が街頭に配置された治安部隊と武装軍を打ち負かし結果、2011年1月28日に始まった治安上の空白状況に、エジプトの非政府系グループと政治家は長い間独自の捜査を求めてきた。蜂起後数ヶ月の間に、ユーチューブに投稿されたアマチュアビデオ、独立系団体「個人の権利のためのエジプト・イニシアティブ」が集めた証言、元刑務所職員と殺害された治安部隊隊員の家族によるメディア向け声明などが、「治安部隊が脱獄を防ぐのに消極的だった可能性がある」、或は「囚人の解放や殺害に関与した可能性がある」、という疑惑を生じさせた。

The two government-sponsored fact-finding reports about the events of the uprising – one completed under an interim military government in 2011 and another under Morsy in 2013 – have never been made public and appear not to have been used by the prosecutor general to file charges.

蜂起での様々な事件について、1つは2011年の暫定軍事政権、もう1つは2013年のムルシ政権が、それぞれ支援した事実調査に基づいて完成された報告書は、公開されておらず、更に検察長官による訴追に使われたこともないようだ。

On April 21, 2015, a judge sentenced Morsy to 20 years in prison for complicity in the illegal detention and torture of opposition protesters by supporters of the Muslim Brotherhood. He faces three other prosecutions for corruption, insulting the judiciary, and leaking state secrets to Qatar.

2015年4月21日に裁判官はムルシに、ムスリム同胞団の支持者と共謀して、敵対する抗議活動をする人々を不法に拘留し拷問したとして、懲役20年の刑を言い渡した。ムルシは他にも、汚職、司法侮辱、国家機密をカタールに漏らしたという計3件の容疑で訴追されている。

Human Rights Watch opposes the death penalty in all cases and has called on the Egyptian government to halt executions. Since Morsy’s removal, the authorities have executed seven people for allegedly committing violence against the new government or its supporters and sentenced about 600 people to death.

HRWはあらゆる事件においても死刑に反対しており、エジプト政府に処刑を停止するよう求めてきた。ムルシの解任以降当局は、新政府あるいはその支持者への暴力行為容疑で、7人を処刑すると共に約600人に死刑判決を下してきた。

“This prison break case was a missed opportunity to shine a spotlight on what happened in Egypt during that chaotic period,” Whitson said. “The families of those who were killed during those prison breaks in Egypt are still waiting for justice.”

「今回の脱獄事件裁判で、混乱期のエジプトに何が起きたのかを浮彫にする機会が失われました」、と前出のウィットソンは指摘した。「エジプトで複数の脱獄事件が起きた歳、殺害された人々の家族は、今も法の正義実現を待ちわびています」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事