8カ国語も翻訳してくれるマルチ翻訳というものに最近ハマってます。
リンク貼ったのでぜひ行ってみてください!
で、8カ国語の中に英語もあったので
正しく訳してくれるのかを確かめようと思い
「I hate you.But I love you.」
といれて、日本語に直してみました。
・・・結果。
「i憎しみyou.But Iは、あなたを愛しています。」
お腹痛い
自分と同じようにお腹を痛くしてくれた人がいたら嬉しいなぁ
ちなみに、例の英文は
「私はあなたが大嫌いです。でも私はあなたを愛してます。」
というツンデレなのかシリアスなのか・・なセリフのつもりで書きました