■ 日本ハムの“スター候補”が改名(スポニチ・2009年11月15日)
このエントリを書いている時点で公式には上がってないので、ややフライング気味ではありますが。
大型遊撃手として期待されながら、気がつけば外野転向を余儀なくされ、かえって守備面での苦労が増えたちょんそ(じゃないんだ、ああややこしい)。
梨田監督は「外野から戻してもいいと思っている」(ニッカン・2009年11月9日)と考えているようですし、このまま外野で一軍に定着するとも思えないので、なにか転機がほしいところではありました。
そんな折に出てきた改名という話題。登録名を変更するだけではなくて、本名自体が変わるのだそうです。
日本では決して簡単なことではないのですが、台湾では成人で2回まで改名が認められているそうです。日本以上に姓名判断や運気を気にする人が多いのでしょう。
そんなわけで、これから陽岱鋼として心機一転を図りたいということらしいのですが、
変換できねーよorz
意外にも「岱」は簡単に変換できたのですが、「鋼」は読みからは変換できませんでした。それでも「仲壽」よりは楽になったのですが(苦笑)
この際ですし、辞書に登録しておかないといけませんね。
ちなみに、これで鎌ケ谷の応援歌も変更になるんでしょうか。気になってます。
このエントリを書いている時点で公式には上がってないので、ややフライング気味ではありますが。
大型遊撃手として期待されながら、気がつけば外野転向を余儀なくされ、かえって守備面での苦労が増えたちょんそ(じゃないんだ、ああややこしい)。
梨田監督は「外野から戻してもいいと思っている」(ニッカン・2009年11月9日)と考えているようですし、このまま外野で一軍に定着するとも思えないので、なにか転機がほしいところではありました。
そんな折に出てきた改名という話題。登録名を変更するだけではなくて、本名自体が変わるのだそうです。
日本では決して簡単なことではないのですが、台湾では成人で2回まで改名が認められているそうです。日本以上に姓名判断や運気を気にする人が多いのでしょう。
そんなわけで、これから陽岱鋼として心機一転を図りたいということらしいのですが、
変換できねーよorz
意外にも「岱」は簡単に変換できたのですが、「鋼」は読みからは変換できませんでした。それでも「仲壽」よりは楽になったのですが(苦笑)
この際ですし、辞書に登録しておかないといけませんね。
ちなみに、これで鎌ケ谷の応援歌も変更になるんでしょうか。気になってます。
特に問題はなかったです(笑)
ご迷惑をおかけしました。
なんか、違う想像をしてしまうんですが[;;0J0]
今後は
『ぉだいかんさまぁぁぁ♪』
と叫びたいと思います。
いまでこそ知名度はかなり上がりましたけど、
売り出し前は結構間違われてたみたいですし。
あと、以前ホークスにいた岡本劼能は完全にお手上げでした(苦笑)
最近では、町田康嗣郎に一番泣かされたかなと。(苦笑)
李承「はひへんに(以下略)」