海亂碼亂碼過天際

停在企鹅的额头上

牙叔一起一起

2011-09-21 | Memo

http://www.xiami.com/artist/25745  mark



=================================



是說之前在本子裏一直寫作巴尼(港式翻譯)不過現在也終于習慣兔子的叫法,是不是“小兔兔”這種更貼切點?
英文或日文不是母語所以感覺還好...翻成中文的肉麻程度真是哇噻...難怪一叫就可以恢復記憶

還有就是,如果臺詞是“一起去吧,巴尼”,一定就會有不正經的人(不是我)腦内連讀成粑粑尼實在太毀氣氛
所以現在還是訂正成“兔子”

放出的sample是個3-4p的超短篇的第一p,髒黃色區域是實體A5的大小,大小不重要重要的是五臟俱全嘛
我的部分就是4-6格的1p内完 結的東西以及3-5p的超小&短篇,想凃得比較多還沒整理好
 
p.s.第一格的背景是我精心搞出來的,它可以帶給讀者“看不出是什麽但大概很害”的感覺   

=========================


…我的小侄女畫的


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (北辰)
2011-09-23 18:17:07
下次請用國後備式摔跤方式接住吧!(這樣會不會讓你好過點虎叔?恩?
返信する
Unknown ()
2011-09-23 22:57:54
超好過ww
返信する