日本公開が決まったBEE MOVIE(ビー・ムービー)。
まず、アメリカでは10月1日、ミシガン州Noviで試写会がありました。試写会場にはレッド・カーペットならぬ、yellow & blackカーペットが敷かれ、待ち受けるファンの中、Jerryが登場したようです。
この、Noviって…
私はNOVAかと一瞬思って焦りました!!(バカすぎますか…?)
この方の持っていらっしゃる本↓は、

Jerryが数年前に出した子ども向けのHalloweenの本です☆
私も持ってますよ~
会場ではstand-upの後、ファンからの質問に答えたようです。
「3人の子どもの親になって、コメディについての考え方が変わりましたか?」との問いには「子どもを抱きあげて、頭上で踊らせることがこんなに楽しいとは知らなかった!」(照れですな)。また「子育ての秘訣は?」と尋ねられて“fear, threats and intimidation.”…ハハハ、時々私も似たことを言って周囲を「どん引き」させております~
さて、日本のポスターには、声の出演として
ジェリー・サインフェルド、レニー・セルヴィガー
と並んで書いてあって…とりあえず良かった。三番手に来るマシュー・ブロデリックの名前がないのは、えりか様ならずとも残念な気はしますが…。でも、このニュースを初めて知った1年半前から、日本での知名度が低いJerryの名前はずっと後になるんじゃないかと心配していましたから。だいたい、1年半前と言うと、THE PRODUCERS(プロデューサーズ)公開中で、あれはあれで…「ユマ・サーマン主演☆」となっていることさえありましたからね。「ああ~これって…Jerry の身にも起きるよ~」と不吉な予感にとらわれていたものでした。
で、私がアニメ映画を見るのは数十年ぶりになるわけですが、今夏全米で大ヒットした『ザ・シンプソンズMOVIE』は日本語吹き替えに有名タレントを起用したことが、オリジナルのファンの怒りを買っているんだそうですね…。たしかに、某サイトを見てみたら、凄いことになっていました。
そうですよ、アニメって吹き替えの「心配」もあるんですよね…
でも、Jerryの声の吹き替えに「…」なタレントさんが起用されたところで、「誰」が怒るんでしょうか~~?
私?
っていうか、そのタレントさんのファンが怒ったらどうするんですか!!
「名前も聞いたことのない人の吹き替えをさせるな!」とか言って…
あのねぇ~!
そうなったら、あたしも黙っちゃあいませんが!!
はいはい
…この話、
これで
~終了~
で、真面目に「吹き替え」のことですけどねぇ~
これも、1年半前から言っているのですが…Jerryの声はデーブ・スペクターかな?…と(?)
いや、最初は冗談のつもりだったのですが、だんだんデーブ氏しか考えられなくなってしまいましたよ(笑)どことなく話し方が似ていますしね。なんか、噂では氏は『鬼太郎』でも、声優としてちょこっと出ていらったようですし、これはBEE MOVIEへの布石であろうと勝手に解釈していたわけで…またまた、私の得意な「激しい思い込み」かも知れませんが~