ジュビリー」という言葉には、ヘブライ語とラテン語の2つの語源がある。聖書に登場するヘブライ語はヨベルで、神に捧げられた特別な年を告げるために鳴り響く楽器として使われた子羊の角笛を指す。その年はヨベル、つまり角笛の音で始まったので、ヨベル、すなわちジュビリーと呼ばれた。しかし、羊飼いたちの喜びの叫びを意味するiubilum(動詞iubilareに由来)というラテン語もあり、これは喜び、喜び、賛美を意味するようになった。391年から406年にかけて聖書をヘブライ語からラテン語に翻訳したストリドンの聖ジェロームは、ヘブライ語のyobelをラテン語のiubilaeusと訳し、古代イスラエルにおける例外的な赦しの年という本来の意味に喜びのニュアンスを取り入れた1。
ユダヤ教のジュビリー
50年ごとに祝われる。ジュビリーの語源はヘブライ語のヨベル(yobel)またはジョベル(jobel)で、これはジュビリーの年を民衆に告げるための鳴り物の楽器として使われた山羊の角を指している。この年は安息年であり、人々は休息し、奴隷は解放され、土地はもはや働かされず、購入した財産は返還された。
あなたがたは、五十年目を聖なる年と定め、その地のすべての住民に自由を宣言しなければならない。その年は、あなたがたのための十年祭とし、だれもが自分の財産を取り戻し、だれもが自分の家族のもとに帰らなければならない。
レビ記25章10節
レビ記25章10節
ユダヤ教のジュビリー
50年ごとに祝われる。ジュビリーの語源はヘブライ語のヨベル(yobel)またはジョベル(jobel)で、これはジュビリーの年を民衆に告げるための鳴り物の楽器として使われた山羊の角を指している。この年は安息年であり、人々は休息し、奴隷は解放され、土地はもはや働かされず、購入した財産は返還された。
あなたがたは、五十年目を聖なる年と定め、その地のすべての住民に自由を宣言しなければならない。その年は、あなたがたのための十年祭とし、だれもが自分の財産を取り戻し、だれもが自分の家族のもとに帰らなければならない。
レビ記25章10節
レビ記25章10節