マリア 天使祝詞 ロザリオ キリスト教 カトリック 聖書

カトリック信者が使うべき特定の聖書はありますか? チャールズ・ポープ 2022年5月31日

チャールズ・ポープ神父" />|ニュース|ACCRETECH - 東京精密
ホーム
購読
ナショナル
バチカン
世界
インデプス
展望
私の信仰
商品について
ショップ
もっと見る
寄付する


ニュースレター購読
広告掲載
視点
カトリック信者が使うべき特定の聖書はありますか?
チャールズ・ポープ女史 2022年5月31日
聖書(CNS photo/Bob Roller, Reuters)
画像_pdf画像_印刷
Msgr. Charles Pope質問です。わたしは聖書を購入することを誓いました。読むだけでなく、熱心に勉強したいと思っています。カトリックの聖書を購入すべきでしょうか、それとも古典的な欽定訳聖書を購入すべきでしょうか?欽定訳聖書は無宗派なのでしょうか?どのような違いがあるのでしょうか?


- ロサンゼルス、名前非公開


回答 欽定訳聖書は、決してカトリック教会の「標準」ではなかったのです。1604年に依頼され、1611年にイギリス国王ジェームズ6世の後援で、イギリス国教会のために出版されました。現在の欽定訳聖書には、旧約聖書39冊と新約聖書27冊が含まれている。オリジナルのジェームズ王は、古代のカトリックの旧約聖書の書物を含んでいた。トビト書、ユディト書、知恵、シラク書、バルーク書、マカベア記第一・二巻などである。しかし、1769年までに欽定訳はこれら7冊の旧約聖書を削除し、より短いプロテスタントの旧約聖書正典(リスト)に準拠するようになった。したがって、カトリックの聖書は、セプトゥアギンタ(ギリシャ語の旧約聖書)にあったこれらの書物を欠いた不完全なものである。これらは使徒時代から、マルティン・ルターが排除するまで1500年以上にわたってキリスト教徒に読まれてきたものである。


欽定訳聖書の高尚な美しさを否定することはできない。シェイクスピアに匹敵する英語の傑作である。聖書の本文の神聖さを強調するために、意図的に荘厳な文体で書かれている。そして、それは確かに啓示を与えることができるが、より難解になる場合もある。例えば、ピラトがイエスを引き渡したとき、欽定訳ではこう表現している。「そこで彼はイエスを十字架につけるために彼らに引き渡した。そして、彼らはイエスを連れて行き、連れて行った」(ヨハネ19:16)。しかし、この "he him therefore unto them "という表現は、経験の浅い読者や話し手を困らせることがあります。また別の例として、最初のイースターの晩の復活の様子を見てみましょう。「このように語られたとき、彼は自分の手と足を彼らに見せた。そして、彼らがまだ喜んで信じないで、不思議に思っていると、彼は彼らに言った、「あなたがたは、ここに何か食べるものがありますか」(ルカ24:40-41)。これまた美しいが、「彼らが喜びもせず、不思議にも思わないでいるうちに」は複雑である。


カトリックの場合、かつて「標準」翻訳は「ドゥエ・ランス聖書」であった。実は、欽定訳よりも古い英訳である。ドゥエ・ランスは1582年に出版された。その言葉は古いスタイルであるが、高尚なものではない。そのため、現代の読者にとって、より理解しやすいものとなっています。また、欽定訳聖書にはない旧約聖書も含まれています。より伝統的なカトリック教徒にとっては、Douay Rheimsは、その長い間培われた品質と、オールドミサルの聖典翻訳に使われていることから、好まれているのである。


現在、一般的なカトリック信者には、改訂新版(RNAB)、改訂標準版(カトリック版)(RSVCE)、エルサレム聖書(JB)が最もよく使われている。RNABは読みやすさを重視し、ミサのレクショナリーにも使われているため、一目でわかるようになっている。RSVCEは、より正確な翻訳で、より学術的である。JBも読みやすく、脚注やクロスリンクが充実している。さらに、これらの新しい翻訳はすべて、最新の聖書発見を利用している。16世紀以降、多くの古文書が発見され、ヘブライ語やギリシャ語の古文書におけるテキストのパズルを解明するのに役立っているのです。


聖書を読むことと勉強することの両方をしたいのですから、RSVCEが一番でしょう。また、Didache BibleやIgnatian Study Bibleのような良い学習用聖書もあります。マイク・シュミッツ神父は、"The Bible in a Year "という良いポッドキャストも持っています。


慈愛と寛容の比較
質問です。キリスト教の慈愛と世俗的な寛容の違いは何ですか?慈愛は愛を持って不道徳に対処し、寛容はあらゆるコストで裁くことを避けるようです。


- アート・オステン・ジュニア、イリノイ州フォックスリバーグローブ


答え 寛容は今日広く誤解されていますが、それは「あなたがしていることを認めます」という意味です。しかし、寛容とは、実際には、他の人の行為を認めないことを前提としています。寛容さは、他の事柄のために(礼節を守り、共通の目的のために協力し、忍耐を示し、より良い時を待つ)、私たちがあらゆる場合に不快なことや間違ったことをすぐに正すことにこだわらないときに発揮され、必要とされるものである。寛容は慈愛の一面ですが、叱責もまた然りです。いつどこで訂正を主張し、いつ自分が認めないものを容認しなければならないかを、思慮深く判断しなければならないのです。


チャールズ・ポープ牧師はワシントンD.C.のホーリーコンフォーター・セントシプリアンの牧師であり、ワシントンD.C.大司教区のblog.adw.orgに執筆している。ご質問は msgrpope@osv.co までお寄せください。











キリスト教
カトリック
聖書
マリア 天使祝詞 ロザリオ

コルベ
マザー テレサ

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「聖書」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事