
Reunion Filesなるモノが発売するらしいですね~。
北米版の英台詞もばっちり入ってるらしいのでUPする意味無さ気ですが。
セリフと字幕は多少異なるので、比べてみると面白いかなぁ、と言うわけで字幕の方を上げときます。ついでにメニュー画面のキャプも。
モチロン、セフィ限定ですが。(爆)
It's been a long time. Cloud.
久しぶりだな、クラウド
Your geostigma is gone?
星痕を失くしてしまったのか?
What a shame.
残念だ。
The ghosts of geostigma victims.
星痕を宿した死者の死念。
They will rejoin the Lifestream and circle planet...
それはライフストリームと共に星を巡り
...and in time corrode it.
やがて星を侵食する。
What I want, Cloud...
私の望みはな、クラウド
...is to seil the darkness of the cosmos with this planet as my vessel...
この星を船として宇宙の闇を旅することだ
...just as my mother did long ago.
かつて母がそうしたように。
Then one day we'll find a new planet...
やがて我らは新しい星を見出し
...and on its soil we'll creat a shining future.
その地で輝ける未来を創造する。
Well, that's up to you.
さぁ、お前次第だな。
Where did you find this strength?
ほう、何がお前を強くした?
I've thought of a wonderful present for you.
お前への贈り物を考えていた。
Shall I give you despair?
絶望を贈ろうか?
Kneel, Beg for forgiveness.
跪き、許しを請う姿を見せてくれ。
What do you treasure most?
お前の最も大切なものは?
I want the joy of taking it from you.
それを奪う喜びをくれないか。
I will never be a memory.
私は思い出にはならないさ。
あぁ疲れた。宿題もしないでこんな事して・・・私って馬鹿だなー_| ̄|○
そうそう、書き忘れたてたけど北米版はディスク2枚組で、2枚目は各種トレーラーとカットされたシーンが入ってました。
あとps版の7の総まとめみたいな・・・あれ、これはディスク1だったかな?
製作者のインタビューもあったかなぁ。興味なかったのでカットシーン以外見てないのでよく覚えてません。・゜・(ノ∀`)・゜・。
あとは、一番最初の再び集いしこの時を捧ぐ―ていうのが英字幕だと
This reunion is for you.
ってなっててちょっと嬉しかったですヾ(´ー` )ノ
北米版の英台詞もばっちり入ってるらしいのでUPする意味無さ気ですが。
セリフと字幕は多少異なるので、比べてみると面白いかなぁ、と言うわけで字幕の方を上げときます。ついでにメニュー画面のキャプも。
モチロン、セフィ限定ですが。(爆)
It's been a long time. Cloud.
久しぶりだな、クラウド
Your geostigma is gone?
星痕を失くしてしまったのか?
What a shame.
残念だ。
The ghosts of geostigma victims.
星痕を宿した死者の死念。
They will rejoin the Lifestream and circle planet...
それはライフストリームと共に星を巡り
...and in time corrode it.
やがて星を侵食する。
What I want, Cloud...
私の望みはな、クラウド
...is to seil the darkness of the cosmos with this planet as my vessel...
この星を船として宇宙の闇を旅することだ
...just as my mother did long ago.
かつて母がそうしたように。
Then one day we'll find a new planet...
やがて我らは新しい星を見出し
...and on its soil we'll creat a shining future.
その地で輝ける未来を創造する。
Well, that's up to you.
さぁ、お前次第だな。
Where did you find this strength?
ほう、何がお前を強くした?
I've thought of a wonderful present for you.
お前への贈り物を考えていた。
Shall I give you despair?
絶望を贈ろうか?
Kneel, Beg for forgiveness.
跪き、許しを請う姿を見せてくれ。
What do you treasure most?
お前の最も大切なものは?
I want the joy of taking it from you.
それを奪う喜びをくれないか。
I will never be a memory.
私は思い出にはならないさ。
あぁ疲れた。宿題もしないでこんな事して・・・私って馬鹿だなー_| ̄|○
そうそう、書き忘れたてたけど北米版はディスク2枚組で、2枚目は各種トレーラーとカットされたシーンが入ってました。
あとps版の7の総まとめみたいな・・・あれ、これはディスク1だったかな?
製作者のインタビューもあったかなぁ。興味なかったのでカットシーン以外見てないのでよく覚えてません。・゜・(ノ∀`)・゜・。
あとは、一番最初の再び集いしこの時を捧ぐ―ていうのが英字幕だと
This reunion is for you.
ってなっててちょっと嬉しかったですヾ(´ー` )ノ