キム・ジョングクの代名詞にもなっている、彼のターニングポイントになった大ヒット曲に、
「ハンナムジャ(一人の男)」(キム・ジョングク2集)がありますが、こちらは、「ハンサラム(一人の人)」
同じ片思いの歌でも「그녀를 알아요 彼女を知っています」とか「사랑지기 愛の番人」とかと比べると
とても暗くて切羽詰まった感じがします.
「한남자 ハンナムジャ」や「그녀의 남자에게 彼女の男へ」の彼女は単に自分からの愛に気付いてくれない可愛い女の子. しかしこの「한 사람 一人の人」の女性は,<俺>にも心がありながら,他のだれか(多分<俺>のよく知っている男)のところへ行ってしまったのでしょう. 涙ながらに別れたけど生まれ変わっても愛したい大事な人だから,つらくてつらくて堪らないけど,今やっと笑うようになった彼女に不幸になってもらいたくない,ほんの一瞬でも自分を思って悲しい顔をさせたくない...
時をもどことができるなら, 別れたあの日に行かせてくれ, 彼女をいつでも笑顔で暮らせるようにしたいから.
抑えた中音の歌声から高音へそしてまた中音へ いつものキムジョングクの歌の,悲しい中に一縷の救いになる声質の明るさがみじんもない...
胸が痛いです
한사람김종국4집-4
一人の人 キム・ジョングク4集-4
작/편곡 김도훈 作・編曲キム・ドフン
작사 김도훈 최갑원 作詞 キム・ドフン チェ・ガブウォン
1.미워도 마워 할 수 없네요. 아픈 상처만이 남았어도
みうぉどみうぉ はrすおmねよ あぷんさんちょまんに なまっそど
憎くても憎みきれません つらい傷だけが残っても
미련한 나를 원망하며 오늘도 그댈 기다리죠.
みりょなん なるr うぉんまなみょ おぬrど くでr きだりじょ
愚かな俺自身を恨みながら, 今日もあなたを待つでしょう
살면서 힘든 일 많았지만, 내게 가장 쉽지 않은 일은
さrみょんそ ひmどぅんにr まなっちまん ねげ かじゃん しpちあぬんにるん
生きてきてつらいことが多かったけれど, 俺にとって, 一番簡単じゃないことは
나보다 더 사랑한 내 사람을 가슴 깊이 묻어야 하는 일
なぼだど さらんはん ねさらむr かすmきっぴ むどや はぬんにr
俺(自身)よりずっと愛した人を, 胸の奥深くに埋めてしまわなければならないこと。
*다시 태어나도 사랑할 단 한 사람 나 눈 감아도 잊을 수 없는 사람
*たしておなど さらんはr たんはんさらm なぬんがまど いじゅrすおむぬんさらm
生まれ変わっても, 愛するだろうただ一人の人. 眼を閉じても忘れることのできない人
아무리 비우려고 애를 써 봐도 가슴에 차는 그 사람
あむりぴうりょご えるrっそばど かすめ ちゃぬんぐさらm
いくら空っぽにしようと努めてみても, 心に満ちるその人
눈을 감아봐도 선명히 떠오르는 내 아픈 상처 지우고 지워봐도
ぬぬrがまばど そんみょんいっとおるぬん ねあぷんさんちょ ちうごちうぉばど
目を閉じてみてもはっきりと浮かぶ 俺の痛い傷 消してなくそうとしても
미련한 마음 한구석에 가득히 그대 모습만 있죠.
みりょなん まうまんぐそげ かどぅき くでもすっまん いっちょ
愚かな心の片隅には あなたの姿でいっぱいです
2.시간을 되감을 수 있다면 슬픈 이별하던 그때로 가
しがぬr てがむrす いったみょん すrぷん いびょらどん くってろ が
時間を巻き戻すことができるなら, 悲しい別れをしたあの時に行け
널 잡았던 눈물은 숨겨두고 웃으면서 보낼 수 있는데
のr ちゃばっとん ぬんむるん すmぎょどぅご うすみょんそ ぼねr す いんぬんで
あなたを引きとめた涙は見せないでおいて, 笑って送り出してやれるから
*다시 태어나도 사랑할 단 한 사람 나 눈 감아도 잊을 수 없는 사람
たし ておなど さらんはん たんはんさらm なぬんがまど いじゅrすおmぬん さらm
生まれ変わっても, 愛するだろうただ一人の人. 眼を閉じても忘れることのできない人
아무리 비우려고 애를 써 봐도 가슴에 차는 그 사람
あむり ぴうりょご えるr っそばど かすめ ちゃぬんぐさらm
いくら空っぽにしようと努めてみても, 心に満ちるその人
눈을 감아봐도 선명히 떠오르는 내 아픈 상처 지우고 지워봐도
ぬぬrがまばど そんみょんいっとおるぬん ね あぷんさんちょ ちうご ちうぉばど
目を閉じてみてもはっきりと浮かぶ 俺の痛い傷 消してなくそうとしても
미련한 마음 한구석에 가득히 그대 모습만 있죠.
みりょなん まうm はんぐそげ かどぅき くで もすっまん いっちょ
愚かな心の片隅には ぎっしりとあなたの姿ばかりです
**돌아올 그 날이 혹시 오늘일지 몰라서 나를 떠난 이곳에 갇혀 있는데
とらおr くなり ほkし おぬりrち もっらそ なるrっとなん いごせがちょ いんぬんで
(お前が)戻ってくるその日がもしかして, 今日かもしれないから, 俺から去ったこの場所に 閉じ込もっているのに
*' 다시 태어나도 사랑할 단 한 사람 나 눈 감아도 잊을 수 없는 사람
たし ておなど さらんはr たんはんさらm なぬんがまど いじゅrすおむぬんさらm
生まれ変わっても愛するだろうただ一人の人. 目を閉じても忘れることのできない人.
차라리 잊으려고 고갤 돌려도 하루도 잊지 못하고
ちゃらり いじゅりょご こげr とっりょど はるど いっちもったご
いっそ忘れようと, 顔をそむけようとしても, 一日でさえ忘れる事が出来なくて.
못된 버릇처럼 끊을 수 없는 사람 그 누구보다 원하고 원한 사람
もってん ぽるっちょろm くぬrすおむぬんさらm く ぬぐぼだうぉなご うぉなんさらm
いけない癖のように, 断ち切ることのできない人. 誰よりも, 望んでやまない人.
첨부터 내 인연이 아닌 거라고 날 속이고 속이죠.
ちょmぶっと ねいにょに あにんこらご なrそぎご そぎじょ
初めから, 俺の運命の人では無かったのだと, 俺(自身)をだまして偽っているのです
この曲で覚えた単語
눈을 감아봐도(ヌヌルガマバド) 目を閉じてみても
どうしても、蝦蟇ばどと連想してしまって^^;。
ちなみに「目を開ける」は、눈을 뜨다(ヌヌルトゥダ)。
良く、ジョングクさんや、パン・ミョンスさんは、「タンヨナジ(当然でしょ)」ゲームで、
「너도 눈 떠!!(お前も目を開けろ!)」と、言われます。
もちろん、目はあけられてます。悲しいです……^^;;。
この歌もとても丁寧に歌われてますね.高音を効かせた力任せの歌い方ではなく
4集はどの歌もていねいに丁寧にだいじに大事に歌われています.
だからこそ幸せな歌もそうでない歌も泣けるのですが,言うなれば背中から
そっと抱きかかえられているような感じです.変な言い方ですが
「ハンナムジャ(一人の男)」(キム・ジョングク2集)がありますが、こちらは、「ハンサラム(一人の人)」
同じ片思いの歌でも「그녀를 알아요 彼女を知っています」とか「사랑지기 愛の番人」とかと比べると
とても暗くて切羽詰まった感じがします.
「한남자 ハンナムジャ」や「그녀의 남자에게 彼女の男へ」の彼女は単に自分からの愛に気付いてくれない可愛い女の子. しかしこの「한 사람 一人の人」の女性は,<俺>にも心がありながら,他のだれか(多分<俺>のよく知っている男)のところへ行ってしまったのでしょう. 涙ながらに別れたけど生まれ変わっても愛したい大事な人だから,つらくてつらくて堪らないけど,今やっと笑うようになった彼女に不幸になってもらいたくない,ほんの一瞬でも自分を思って悲しい顔をさせたくない...
時をもどことができるなら, 別れたあの日に行かせてくれ, 彼女をいつでも笑顔で暮らせるようにしたいから.
抑えた中音の歌声から高音へそしてまた中音へ いつものキムジョングクの歌の,悲しい中に一縷の救いになる声質の明るさがみじんもない...
胸が痛いです
한사람김종국4집-4
一人の人 キム・ジョングク4集-4
작/편곡 김도훈 作・編曲キム・ドフン
작사 김도훈 최갑원 作詞 キム・ドフン チェ・ガブウォン
1.미워도 마워 할 수 없네요. 아픈 상처만이 남았어도
みうぉどみうぉ はrすおmねよ あぷんさんちょまんに なまっそど
憎くても憎みきれません つらい傷だけが残っても
미련한 나를 원망하며 오늘도 그댈 기다리죠.
みりょなん なるr うぉんまなみょ おぬrど くでr きだりじょ
愚かな俺自身を恨みながら, 今日もあなたを待つでしょう
살면서 힘든 일 많았지만, 내게 가장 쉽지 않은 일은
さrみょんそ ひmどぅんにr まなっちまん ねげ かじゃん しpちあぬんにるん
生きてきてつらいことが多かったけれど, 俺にとって, 一番簡単じゃないことは
나보다 더 사랑한 내 사람을 가슴 깊이 묻어야 하는 일
なぼだど さらんはん ねさらむr かすmきっぴ むどや はぬんにr
俺(自身)よりずっと愛した人を, 胸の奥深くに埋めてしまわなければならないこと。
*다시 태어나도 사랑할 단 한 사람 나 눈 감아도 잊을 수 없는 사람
*たしておなど さらんはr たんはんさらm なぬんがまど いじゅrすおむぬんさらm
生まれ変わっても, 愛するだろうただ一人の人. 眼を閉じても忘れることのできない人
아무리 비우려고 애를 써 봐도 가슴에 차는 그 사람
あむりぴうりょご えるrっそばど かすめ ちゃぬんぐさらm
いくら空っぽにしようと努めてみても, 心に満ちるその人
눈을 감아봐도 선명히 떠오르는 내 아픈 상처 지우고 지워봐도
ぬぬrがまばど そんみょんいっとおるぬん ねあぷんさんちょ ちうごちうぉばど
目を閉じてみてもはっきりと浮かぶ 俺の痛い傷 消してなくそうとしても
미련한 마음 한구석에 가득히 그대 모습만 있죠.
みりょなん まうまんぐそげ かどぅき くでもすっまん いっちょ
愚かな心の片隅には あなたの姿でいっぱいです
2.시간을 되감을 수 있다면 슬픈 이별하던 그때로 가
しがぬr てがむrす いったみょん すrぷん いびょらどん くってろ が
時間を巻き戻すことができるなら, 悲しい別れをしたあの時に行け
널 잡았던 눈물은 숨겨두고 웃으면서 보낼 수 있는데
のr ちゃばっとん ぬんむるん すmぎょどぅご うすみょんそ ぼねr す いんぬんで
あなたを引きとめた涙は見せないでおいて, 笑って送り出してやれるから
*다시 태어나도 사랑할 단 한 사람 나 눈 감아도 잊을 수 없는 사람
たし ておなど さらんはん たんはんさらm なぬんがまど いじゅrすおmぬん さらm
生まれ変わっても, 愛するだろうただ一人の人. 眼を閉じても忘れることのできない人
아무리 비우려고 애를 써 봐도 가슴에 차는 그 사람
あむり ぴうりょご えるr っそばど かすめ ちゃぬんぐさらm
いくら空っぽにしようと努めてみても, 心に満ちるその人
눈을 감아봐도 선명히 떠오르는 내 아픈 상처 지우고 지워봐도
ぬぬrがまばど そんみょんいっとおるぬん ね あぷんさんちょ ちうご ちうぉばど
目を閉じてみてもはっきりと浮かぶ 俺の痛い傷 消してなくそうとしても
미련한 마음 한구석에 가득히 그대 모습만 있죠.
みりょなん まうm はんぐそげ かどぅき くで もすっまん いっちょ
愚かな心の片隅には ぎっしりとあなたの姿ばかりです
**돌아올 그 날이 혹시 오늘일지 몰라서 나를 떠난 이곳에 갇혀 있는데
とらおr くなり ほkし おぬりrち もっらそ なるrっとなん いごせがちょ いんぬんで
(お前が)戻ってくるその日がもしかして, 今日かもしれないから, 俺から去ったこの場所に 閉じ込もっているのに
*' 다시 태어나도 사랑할 단 한 사람 나 눈 감아도 잊을 수 없는 사람
たし ておなど さらんはr たんはんさらm なぬんがまど いじゅrすおむぬんさらm
生まれ変わっても愛するだろうただ一人の人. 目を閉じても忘れることのできない人.
차라리 잊으려고 고갤 돌려도 하루도 잊지 못하고
ちゃらり いじゅりょご こげr とっりょど はるど いっちもったご
いっそ忘れようと, 顔をそむけようとしても, 一日でさえ忘れる事が出来なくて.
못된 버릇처럼 끊을 수 없는 사람 그 누구보다 원하고 원한 사람
もってん ぽるっちょろm くぬrすおむぬんさらm く ぬぐぼだうぉなご うぉなんさらm
いけない癖のように, 断ち切ることのできない人. 誰よりも, 望んでやまない人.
첨부터 내 인연이 아닌 거라고 날 속이고 속이죠.
ちょmぶっと ねいにょに あにんこらご なrそぎご そぎじょ
初めから, 俺の運命の人では無かったのだと, 俺(自身)をだまして偽っているのです
この曲で覚えた単語
눈을 감아봐도(ヌヌルガマバド) 目を閉じてみても
どうしても、蝦蟇ばどと連想してしまって^^;。
ちなみに「目を開ける」は、눈을 뜨다(ヌヌルトゥダ)。
良く、ジョングクさんや、パン・ミョンスさんは、「タンヨナジ(当然でしょ)」ゲームで、
「너도 눈 떠!!(お前も目を開けろ!)」と、言われます。
もちろん、目はあけられてます。悲しいです……^^;;。
この歌もとても丁寧に歌われてますね.高音を効かせた力任せの歌い方ではなく
4集はどの歌もていねいに丁寧にだいじに大事に歌われています.
だからこそ幸せな歌もそうでない歌も泣けるのですが,言うなれば背中から
そっと抱きかかえられているような感じです.変な言い方ですが