COVID-19の流行によって、みんなで歌うことがむずかしくなっています。けれども、歌うことを忘れたくはないものです。
プロテスト・ソングといえば、まず思い浮かぶのは、「We shall overcome」(「勝利を我らに」)です。平易な歌詞ですが、歌っていると未来への希望が湧いてきます。ジョーン・バエズと一緒に歌いたくなります。
そのほか、プロテスト・ソング、反戦歌の名曲として思い浮かぶのは
「Where have all the flowers gone」(「花はどこへ行った」)、
「Blowin’ in the Wind」(「風に吹かれて」)、「戦争を知らない子供たち」などです。
「花はどこへ行った」は静かに戦争の悲劇を訴えています。ボブ・ディランの「風に吹かれて」は歌詞がなかなか文学的。さすが、ノーベル文学賞です。「戦争を知らない子供たち」は素朴な歌詞が胸に響きます。
また続きを書くつもりです。
「We shall overcome」(「勝利を我らに」)
「Where have all the flowers gone」(「花はどこへ行った」)
「Blowin’ in the Wind」(「風に吹かれて」)
「戦争を知らない子供たち」
プロテスト・ソングといえば、まず思い浮かぶのは、「We shall overcome」(「勝利を我らに」)です。平易な歌詞ですが、歌っていると未来への希望が湧いてきます。ジョーン・バエズと一緒に歌いたくなります。
そのほか、プロテスト・ソング、反戦歌の名曲として思い浮かぶのは
「Where have all the flowers gone」(「花はどこへ行った」)、
「Blowin’ in the Wind」(「風に吹かれて」)、「戦争を知らない子供たち」などです。
「花はどこへ行った」は静かに戦争の悲劇を訴えています。ボブ・ディランの「風に吹かれて」は歌詞がなかなか文学的。さすが、ノーベル文学賞です。「戦争を知らない子供たち」は素朴な歌詞が胸に響きます。
また続きを書くつもりです。
「We shall overcome」(「勝利を我らに」)
「Where have all the flowers gone」(「花はどこへ行った」)
「Blowin’ in the Wind」(「風に吹かれて」)
「戦争を知らない子供たち」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます