人間、人間言語起源、片岡数吉、聖書の知恵、脳幹梗塞、生物の不思議、宇宙

①人間言語探求 ②人民の人民による人民のための ③人間とは ④原始キリスト教共産主義 ⑤不思議な生物たち ⑥宇宙と人間

鳩山頭おかしい

2010-05-06 23:20:31 | 日記
940 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 12:48:20
>>887
She paid me no less(=not any less) than 3,000 yen for the work.
え~三千円も~
え~四千円~?


She paid me not less than 3,000 yen for the work.
最低三千円は、
三千百円かぁ、


944 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 13:35:29
I will be a friend you. = I will be a your friend.
これってどちらも「私はあなたの友達になれる(なる)だろう」って事でおkですか?


945 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 14:08:18
I am against Prime Minister Hatoyama [ as long as he puts burdens on people of Okinawa ].
[ Fucking ] Hatoyama must never be elected as a diet man [ as far as he puts burdens on people of Okinawa ].



しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 14:11:06
I will be a friend of yours(=your friends).
I will be your friend.



947 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 14:45:22
>>946
ありがとう。
your friendにする場合は[s]が付くんですね。



949 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 14:52:28
A: I want a friend. まだ決まらないが誰か1人の友達
B: I will be your friend. 君の友達の僕という決まった友達
I am the friend. 誰と決まった友達





952 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 16:28:13
数吉先生が再臨された・・


953 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 16:49:01
>>951
分り辛くしてすいません。
私の初めの質問は、

I will be a friend you. = I will be a your friend.
上の二つの文はどちらも「私はあなたの友達になれる(なる)だろう」という意味でいいのでしょうか?
という質問でした。

そして>>946さんが

I will be a friend of yours(=your friends).
I will be your friend.

というレスを返されたので混乱してるんです。

I will be a friend of yours.
I will be your friends.
I will be your friend.

これらは全て同じ「私はあなたの友達になれる(なる)だろう」という意味ですよね?


954 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 17:16:40
上はふつう。 だって友達って普通何人もいるでしょう。「その中のひとり」という意味で。
真ん中はありえない。w だって私は一人なのにそれがあなたの複数の友達になれるわけがないw
下は まあなんといいましょうか.....ノーコメントで


955 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 17:21:04
>>954
物分りが悪くてすいません。
つまり、一番上の
I will be a friend of yours,だけが正解という事ですね。


956 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 17:44:26
ちなみにofの右には所有格が来るよ。
of yours とか of mine とか of his とか of hers とかね。


957 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 19:43:44
これがどうしてもよくわからないです。
I say 《英》
(1) [人の注意を引いて] おい, ちょっと, あのね (参照: 【自】 Ⅳ1)
I say, look at that girl over there. ほら, あそこにいる娘を見てごらん.
(2) [軽い驚き・怒り・同情などを表わして] まあ!, ほんとに!
I say! What a surprise! いや[まあ], 驚いた.


958 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 19:58:58
A: I want a friend. まだ決まらないが誰か1人の友達、決まっていない1人だからa
B: I will be your friend. 君の友達の僕という決まった友達
I am the friend. 誰と決まった友、決まっているからthe



959 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 20:01:15
A: I want a friend. 決まっていない1人だからa
B: I will be your friend. 君の友達の僕と決まっているから、aは駄目
I am the friend. 決まっているからthe



961 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 20:31:36
>>954
I will be your friend.ってだめなの?何でノーコメント?

963 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 21:37:51
I will be your friend.

はOKです


964 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 21:42:23
>>962
I say (this).
Look at that girl over there.
ほら
あそこにいる娘を見てごらん.


I say (this).
What a surprise!
いや[まあ]
驚いた



968 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 22:39:30
The most important of these is the idea that there are such things as primitive languages.

この文章を和訳する場合、どこから訳していくべきでしょうか。
構造や構文がよく分からないので教えてください。


77 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 22:59:15
>>967
私は英語を一年半自分で勉強しています。
私の英語はまだまだだけど、勉強を楽しんでいます。
私の英語の先生になってくれたら嬉しいです。
I have been studying English by myself for one and a half years.
My English isn't good yet, but I do enjoy studying it.
I would be very happy [ if you could be my English teacher ].



979 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 23:00:39
>>968
The most important of these is the idea
[ that there are such things as primitive languages ].


983 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 23:08:00
The most important of these is the idea
これらの中で一番大事な考えは

[ that there are such things as primitive languages ].
原始的言語のような物があることだよ


984 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 23:10:03
The most important idea of these ideas is the idea
[ that there are such things as primitive languages ].



985 :名無しさん@英語勉強中:2010/05/06(木) 23:14:40
鳩山頭おかしいんじゃね~?

コメントを投稿