昨日、地上波初登場した
『星になった少年』![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
夜勤で観れなくて、DVD観たんですが![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/up.gif)
やっぱり気になる私。
どんだけ好きやねん!!
それで、食堂のテレビをつけ…仕事しながら、少し観てました。
なぜか、ものすご~く違和感を感じて![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ase.gif)
それは…タイ語の吹き替えでした。
タイでのシーンは、みんな日本語吹き替えになっていたんです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_shock1.gif)
あの映画に関していえば、ありえない気がします![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyoko_thunder.gif)
だってだって、象使いのことばが「立て」「行け」とか・・・
何か命令っぽく聞こえるのが、悲しくなりました。
しまいには、柳楽くんのタイ語でのセリフも、
本人の声で日本語吹き替え・・・・![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
ゴメンなさい![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ase.gif)
私、この映画が大好きだから・・・・
どうしてもダメでした![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
吹き替えの方が分かりやすいって言われちゃそれまでなんだけど・・・
私、個人の意見なので、聞き流してください。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
夜勤で観れなくて、DVD観たんですが
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/up.gif)
やっぱり気になる私。
どんだけ好きやねん!!
それで、食堂のテレビをつけ…仕事しながら、少し観てました。
なぜか、ものすご~く違和感を感じて
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ase.gif)
それは…タイ語の吹き替えでした。
タイでのシーンは、みんな日本語吹き替えになっていたんです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kaeru_shock1.gif)
あの映画に関していえば、ありえない気がします
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyoko_thunder.gif)
だってだって、象使いのことばが「立て」「行け」とか・・・
何か命令っぽく聞こえるのが、悲しくなりました。
しまいには、柳楽くんのタイ語でのセリフも、
本人の声で日本語吹き替え・・・・
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
ゴメンなさい
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ase.gif)
私、この映画が大好きだから・・・・
どうしてもダメでした
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/namida.gif)
吹き替えの方が分かりやすいって言われちゃそれまでなんだけど・・・
私、個人の意見なので、聞き流してください。